• ベストアンサー

地震を案ずる彼からのメールの解釈。。

地震を案ずる彼からのメールの一部をどう解釈したらいいのでしょうか。。 私の個人文書について考えるとはどう捉えたらいいのでしょうか。 よろしくお願い致します。 Please prepare yourself for leaving Tokio for a while (think of your personal documents);

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • lupan344
  • ベストアンサー率28% (1201/4265)
回答No.1

49才、既婚男性です。 直訳すると、以下の感じでしょうか? 東京を離れるまでの間に、自分で準備できる事をしてください。(貴女の私文書など、必要なものを準備してください) どうでしょうか?

mmcc1442
質問者

お礼

なるほど、本文にかかっていたのですね。お恥ずかしいです。。 わかりやすいご回答をありがとうございます!!

関連するQ&A

専門家に質問してみよう