- ベストアンサー
(仮)の英語表記
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
tentative name http://www.google.co.jp/search?q=tentative+name&hl=ja&rls=com.microsoft:ja:IE-SearchBox&rlz=1I7GFRD_ja&prmd=ivns&ei=lMZtTciKGZGuuQOVwvnQBA&start=20&sa=N provisional name http://www.google.co.jp/search?hl=ja&lr=&rls=com.microsoft:ja:IE-SearchBox&rlz=1I7GFRD_ja&as_qdr=all&&sa=X&ei=68dtTa2OL5GougO2wLG8BA&ved=0CCgQBSgA&q=%22provisional+name%22&spell=1 で良いのでは?
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
これは時と場合によるので、文脈によります、 1。一つは acting を役職の前につける方法です。 acting president 仮の学長 2。pro tem (pro tempore の略)を役職所牛裡につける president pro tem 臨時の社長 3。そのほか、 assumed、false、makeshift、provisional、provisional、suppositious、temporary、tentative、virtual など、下記をご覧下さい。 http://eow.alc.co.jp/%E4%BB%AE/UTF-8/
お礼
ありがとうございました。 私もARCで調べたのですが、色々あり過ぎて 一般的にどれがもっとも使われているのかわからなかったので 質問しました。
関連するQ&A
- 英語の招待状で()に当たる表記は?
英語でパーティの招待状みたいなものを作成しています。 で、英語しかわからない方ようの招待状なので、 お店の名前+何やさんっていうのを入れたいんですよ。 たとえば、 つぼ八(居酒屋)みたいに、日本語だったら、表記するとおもうんですけど、 この()って英語じゃ表記しないなと思いまして。 実際にパーティ会場になるのはカラオケBOXなんで、カラオケ自体は英語になってるから、 カラオケ屋の名前(カラオケ)って入れたいんですけど、 この()に当たる部分って英語だとどうやって表記するんでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- ツールバーが英語表記に!!
IE7を使っていたんですが、ある時IE8へアップデートを! とのページが出てきたので、(日本)を選びダウンロード… しかし、ファイル、編集、表示、ほか全てが英語表記に!! したがってそれらをクリックしても当然、英語表記に、あれこれしてみたんですが まったくダメでした。 IE7に戻しても構いませんので、今まで通りの日本語表記にもどす方法を、どなたか教えてください。
- ベストアンサー
- Windows Vista
- 英語表記されている
30daysの写真を載せるサイトで英語表記になっていて表示、エンコードから直そうと思っても変な表示になるだけで変わらないです。 今見ているサイトなどはちゃんと日本語で表示されています。unicodeのままです。 パソコン初心者なのでよく分かっていないですがどうすれば日本語表示になりますか?
- 締切済み
- Windows Vista
- 日本人の英語表記について
私が中学生の時の英語の教科書では、「名前・苗字」で自己紹介をしていましたが、今の教科書では「苗字・名前」と表記いる教科書もあります。 日本人の英語表記はどちらが正しいのでしょうか? 日本と同じようなアジアを中心とした他の「苗字・名前」が一般的な国の英語表記も合わせて知り、正しく使いたいと思います。 参考になるのか分からないのですが、私の友達のアメリカ人は、日本語で自己紹介をする時は「苗字・名前」の順番でいいます。国際的なルールなどがあるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- トリニダード・トバゴの英語表記にandが入っていて...
トリニダード・トバゴが英語ではTrinidad and Tobagoであることをサッカーのワールドカップで初めて知りました。かつてチェコとスロバキアがひとつの国であったときの英語名はCzechoslovakiaという国がありましたがこの名前にはandは入っていませんでした。 このように日本語では表現されないけれども正式な英語表記ではandがその名前に入っている国名は他にもあるんでしょうか?
- ベストアンサー
- 地理学
- OneDriveのメニュー表示が英語⇒日本語
表題の通り自分でアップロードしたフォルダやファイルは日本語表示ですが その他のメニューは英語になっています。日本語に直す方法を教えてください。。
- ベストアンサー
- Windows 10
- スライドマスターを表示させると表記が英語になります
パワポ2010なのですが スライドマスターを表示させると 表記が英語になります。 「Click to edit Master title style」 とかいてあります。 オフィス自体は日本語でメニュー等も日本語なのですが なぜスライドマスターだけは英語になるのでしょうか?
- ベストアンサー
- PowerPoint(パワーポイント)
- なぜか英語表記になってしまいました
インターネットを普通に使用していたのですが、 ある日とつぜん「このページを表示できません」というページが、 「The page cannot be displayed」と出て、英語表記になってしまいました。 なぜ英語表記に突然なったんでしょうか。 以前までは、「このページを表示できません」と普通に日本語で出ていたのですが・・・。 どなたか戻し方&原因を教えてください。
- ベストアンサー
- Windows XP
- Spybotが英語表記になってしまいました。
XPのシステムの復元を行ったらSpybotが英語表記になってしまい 日本語にもどせません。 Languageにも日本の国旗がなく再インストールしようにも プログラムの追加と削除からアンインストールしようとすると 英語のエラーが出てアンインストールもできません。 日本語表示にする方法を教えて下さい。
- ベストアンサー
- スパイウェア
お礼
ありがとうございました。 でも、何か(仮)みたいにすっきりいかないものでしょうかね。