• ベストアンサー
  • すぐに回答を!


What I love most about it is the resistance and how every workout feels like its in control whether you're doing it right or wrong. という文があります。トレーニング機器のレビュー文です。 how every以下の意味に悩んでいます。コントロールしてる気分になるのが好き、という ことかと思いますが 機器(it)がyou(トレーニングする人)をコントロール?だと思っていますが正しいでしょうか? every workout, it, I, you と登場人物(登場物?)が多くて混乱しています。 宜しくお願いします。


  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1


  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3503/7246)

it はトレーニング・マシンのことなんですね。  「わたしが一番気に入ってるのは、(自分が必要で好ましいと感じるだけの) 負荷 (運動負荷) を与えてくれて、やり方が正しいとか正しくないとかじゃなくて (そんなこうるさいことは気にしなくて良くて)、きちんと制御された運動が出来るってことね」 といった発言のように私は読みました。 ですから、its に関しては、workout のことだと思います。 正しい運動の仕方についてあれこれ考えなくても、そのマシンにかかっていれば、自然と体を動かしてくれて、必要な運動が自動的にこなされているという感じがする、ということではないでしょうか。



なるほど・・内容が良くわかりました。私にはちょっと難しい構文でした。 ありがとうございました。


  • no matter の英語

    質問です。 どうみても、あなたが悪い、言葉を英語にすると、 no matter how you look at it you are wrong となるのでしょうか? ある英文をみると、 no matter how i look at it you are wrong とありました。 どちらが正しい、もしくはどのような違いがあるのでしょうか? それと、「look」 の後ろに 「at it」 がありますが、これは何を指していて、つけなければいけないものなのでしょうか? どなたかよろしくお願いします。

  • appreciate it について

    I appreciate it if you say whether you are for or against this proposal. この文は文法的に正しいでしょうか? 訳していただけませんでしょうか? it は何を指しているのでしょうか? もしitがなかったらどんな意味になるんでしょうか? 教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • 訳せません…

    全然訳せません・・・ 大まかなでいいので どういう内容なのか教えてください。 お願いします。 "How come no one stays the same It feels like I'm a primitive How come no one tells me what is right or what is wrong Things I thought were reliable slipped out between my fingers" You said as if you lost everything But man it's just all good There's nothing in our hands How can it be such a big deal As you said this is not a perfect day Our lives are on the edge Don't say better off alone though As you said this is not a perfect day But it's from the start isn't it "Maybe there's something going wrong It feels like I'm a hypocrite The world seems completely different from yesterday For some reason or other every coin has two sides" You said as if the world was against you But man it's just all good We never are the saints But we don't wanna hide There are many things that are out of our control Just don't lose your smile Though someone puts you down 'Cause that is what I love Give them the middle finger All we have to say is "We will never be like you"

  • Is it possible.../That is how...の意味を教えてください

    Is it possible that you're wrong? Is it possible that he cares about you? Is it possible that you misunderstood? That is how I do it. That is how to bake a cake. That is how I like it. 複数を翻訳機にかけてみましたがなかなか奇妙な文章に仕上がってしまってお手上げですorz 二つのニュアンスをごく簡単にでも結構なので、どなたかよろしくお願いしますorz

  • すいません、翻訳お願いします

    IF it is wrong will you please write how it should be labled! I need your address to send you the package. I can not write Japanese!! Please write your address how it should be written on the package.... thanks you hope to hear from you soon Carl

  • 和訳お願いします!!

    下の文はJomo Kenyattaの演説で比喩表現が入ってるらしいのですが、それ自体ががどこにあるのかも分からないので誰か分かる方は教えてください><↓ 'There is no society of angels,whether it is white, brown or black. We are all human beings, and as such we are sure to make mistakes. If I have done a wrong to you, it is for you to forgive me; and if you have done something wrong to me, it is for me to forgive you. The Africans cannot say the Europeans have done all the wrong; and the Europeans cannot say the Africans have done all the wrong.... You have something to forget just as I have. Many of you are just as Kenyan as myself.'

  • you か your のどちら?

    How do you think I can do my homework with you interupting every few seconds? の文で、you interupting の代わりに your interupting とすることもできると思います。 どちらがよくきかれますか?

  • 「好むと好まざるとに関わらず」

    ●You've got to go whether you like it or not. whether 以下の文は、like の次に必ず it をつけなくてはダメなのですか?

  • この短い英語文誰か自然な形で訳してくれませんか? どこかの英訳サイトに

    この短い英語文誰か自然な形で訳してくれませんか? どこかの英訳サイトにやってみても意味わからない言葉しか出てきません!お願いします  How I envy you!?   It's just all training :D  ←これお願いします!

  • how 、what 私の見解は間違ってる?

    how 、whatについて私の見解は正しいでしょうか、間違ってるでしょうか? 例えば、You think it beautiful. という文を疑問文にした場合、疑問の対象がit の場合の文は What do you think beautiful? beautifulを対象にした文は What do you think it? でいいのでしょうか? でもしYou surely think it beautiful .(不自然な感じかもしれませんがhowの使い方をしりたくて) といった場合でsurelyを疑問の対象にした場合は How do you think it beautiful? でいいのでしょうか? もし上記が成り立ってる場合は、対象がit=名詞、beautiful=形容詞のときはwhat,副詞の時はhowを使うと考えていいのですか?