• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:「素直」って英語でどう表現したらいいのでしょう?)

英語で「素直」ってどう表現する?

このQ&Aのポイント
  • 子どもの名前に「自分の心に素直に育って欲しい」という意味をこめて「素直」と名前をつけました。
  • 辞書に出てくる「gentle」や「obedient」では上記の思いとはちょっと違うのです。
  • 英語の単語・表現でぴったりなものがあれば教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.3

「honest」でいいと思います。実際、リンカーン元大統領の愛称「Honest Abe」のように、ファーストネームの前に「honest」を付けて、素直さや実直さを表すことはよくあります。一方で、「Earnest」という男子のファーストネームも「素直」な感じが出ているなと常々思っています。 http://eow.alc.co.jp/earnest/UTF-8/

yukioden
質問者

お礼

ファーストネームの前につけるような単語なんですね!すごい! 「honest」でいいとおっしゃっていただいてとても嬉しいです やっぱり「honest」にしてみますね ありがとうございました

その他の回答 (3)

  • ad-astra
  • ベストアンサー率64% (126/196)
回答No.4

Frankなんてぴったりな感じしませんか?  なんといっても実際のファーストネームにも多いですし。ただ、ちょっとありきたりと思われるかもしれませんね。 個人的にはucokさんのEarnestが好きですけど… そしてErnest Hemingwayのファンです。

yukioden
質問者

お礼

ありがとうございます! FRANKの意味も素敵ですが、 実は「素直」は娘でして・・・男の子の名前のイメージとなってしまうので 今回は、「honest」にしようと思います どうもありがとうございました!

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2

////////////////////////// straightforward ////////////////////////// 一寸長いですが、これを聞けば「素直な」の意味をすべて包括しているので、おすすめします。 straightforward 【形-1】まっすぐに進む、まっすぐな 【形-2】直接的な、率直な、単刀直入な、歯に衣を着せぬ、正直な、不正のない、正攻法の ・Unlike adults, children are very straightforward. 大人と違って子どもは大変正直である。 【形-3】容易な、簡単な、複雑でない、分かりやすい、単純な、紛れもない ・Setting up this software is simple and straightforward. このソフトウェアのセットアップはごく簡単です。 ・The plan to rebuild the company was straightforward. 会社の再建計画は分かりやすいものだった。 【@】ストレイトフォワード、【分節】straight・forward

yukioden
質問者

お礼

はじめて聞いた単語です! 未来にまっすぐ進んでいくような良い単語ですね ありがとうございました!

noname#159916
noname#159916
回答No.1

pure ピュア (純粋 純心)なんてどうでしょう。 http://ejje.weblio.jp/content/pure 尚、ひょっとしたらスラングで悪い意味もあったりするかも知れませんが、 そっちの知識はありませんので悪しからず。 スラング辞典 http://www.google.co.jp/search?q=%22%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B0%E8%BE%9E%E5%85%B8%22+OR+%22slang+dictionary%22&hl=ja&source=hp&lr=&aq=f&aqi=&aql=&oq=

yukioden
質問者

お礼

ありがとうございます!