• ベストアンサー

英訳「~だけでは~だ」

英訳を教えてください。 本資料だけでは、適切な判断を下すことは出来ない。 という英文を作りたいです。 どうすれば良いでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • dorian337
  • ベストアンサー率51% (158/305)
回答No.2

This document/material is not enough (for us) to make a proper judgment.

その他の回答 (1)

  • gldfish
  • ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.1

「本資料だけが、(私達に)適切な判断を下させることが出来る・・というわけではない。」 ・・・と言い換えればいいのでしょうか。 そうすればonly, can等に、not等の否定形を組み合わせる方法が思いつきませんか。あるいは使役動詞なんかを使う手も。 英作文ってこういうの多いですよ。まず手持ちのシンプルな英語表現のパターンから、それを使って表現出来るものはないかということを考えてみてください。

pink-love-love
質問者

補足

回答ありがとうございます。本資料だけでは正確な判断が出来ない、ということを文章にしたいのです。ご指導よろしくお願いします。

関連するQ&A