- ベストアンサー
what ever you are・・どんな意味?
こんばんは、いつもお世話になっております。 次の英語の文はどんな意味あいになりますでしょうか? ちなみにネイティブではない人が書いた英語です。。 what ever you are who you are come to me. ちなみに自分なりに訳してみたのですが・・・ ”あなたがどんな人であろうと、あなたは私のところに来る・・” こんな感じの意味でしょうか?こんな感じ・・といってもこの訳した日本語 じたい意味分からないですよね^^; 直訳ではなくていいので、こんな意味じゃないの!?っていうのがありましたら教えて頂けると 幸いです。
- 英語
- 回答数1
- ありがとう数1
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Whatever you are (and) who(ever) you are. Come to me. とすれば「あなたが何であっても(職業や肩書き)、誰であっても。私のところへ来てください」、要するに「みんなおいでよ一緒に騒ごう」的な、たしかそんな歌が以前あったような気がします。 もう意味はたしかに把握しておいでです。
関連するQ&A
- what you areの訳
It makes no difference who you are or what you are. の訳ですが、 あなたが誰で何をする人でも(職業)違いはない で合っていますか? what you are の訳がよくわかりません。 what you do なら職業だと思うんですが。。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- What are you doing?って英語おか
What are you doing?って英語おかしいですか? How are you doing?とWhat are you doing?って同じ意味ですか? 私はHowよりWhatを使いたいんですが英語としてダメですか?
- ベストアンサー
- 英語
- What are you up to?とは
イギリス人によく言われる言葉なんですが、 What are you up to?とは何という意味でしょうか? また、それに対して何と答えればよろしいのでしょうか? どなたか、お答えいただけると嬉しいです。
- ベストアンサー
- 英語
- Seriously, what are you..
《Seriously, what are you doing with that? Don't stress out》 とはどういう意味なんでしょうか... 英語に精通している方回答お願い致します。
- 締切済み
- 英語
- Who are you?
Who are you? という表現はちょっときつい言い方だと聞きました。 実際にネイティブにはどのように聞こえるのでしょうか? また Who is he? でしたらどう聞こえるでしょうか? どなたかわかりやすく教えてください。お願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- 冗談は顔だけにしろよ、というのはドラマの中ではwhat are you
冗談は顔だけにしろよ、というのはドラマの中ではwhat are you talking about?と言っていたそうですが、もしこれを「顔」「外見」というような単語をいれて直訳ぽく英語訳するとどうなりますか・
- ベストアンサー
- 英語
- whatの使い方ですが
You are what is important to me. この文を作ろうとすると、私は最初に You are important to me or You are the important person to me. これらが思いつくのですが、微妙な違いはありますか? 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- "who you think"の意味
"I don't know who you think you are, but" という例文を英語本で見つけました。 「あなたのことは存じ上げないんですが、、、、」という訳でしたが、 なぜわざわざ"who you think"を入れるんでしょうか? 直訳すると、「私はあたながあなたが自分で誰だと思ってるか 知らないんだけど、、、」という意味にとれ、"I don't know who you are, but"としたほうがしっくりきます。 どなたかご教示頂きたく宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- what you got caught
Marissaの言ったWhat you got caught?の意味を教えてください (Luke and Holly are upstairs dancing intimately. They start making out, while Marissa and Ryan + Summer and Seth go to dance, Marissa sees Luke and stares with horror, as Summer and Seth a couple seconds later. Luke sees marissa and he stops dancing) Marissa : What are you doing? Luke : I'm sorry. Marissa : What that you got caught? (to Holly) Don't ever talk to me again. Summer :[to Holly] you are such a bitch!
- ベストアンサー
- 英語
- 「what is are you doing」と聞かれたら軽く受け流す
「what is are you doing」と聞かれたら軽く受け流すのに良い言葉はありますか?英語を教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
お礼が遅くなり申し訳ございません。ご回答どうもありがとうございました*^^*