• ベストアンサー

教えてください

いつもお世話になります。 先日、友達の親に誤解されたことがあり、友達には私の事情を説明したら友達には理解してもらえました。 それでお礼の言葉で、 「私は他の人にわかってもらえなくても(あなたの親と言うのは避けたいので)あなただけには私について知っていただきたかった。」 と言いたいのですが Thank you for being so understanding. I wanted only you to understand my feeling. でいいでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

All I wanted is understand me especially by you.

noname#142299
質問者

お礼

すぐのご回答をいつもありがとうございます。助かりました。

その他の回答 (1)

noname#175206
noname#175206
回答No.1

 分かりました。出来るだけお示しの英文を生かして見ます(それが質問者様の言葉ですから)。 >Thank you for being so understanding. Thank you for understanding so. 「そのように分かってくれて、ありがとう」 >I wanted only you to understand my feeling. I just wanted to be understood about my feeling at least by you. 「私はただ、少なくともあなたには、私の気持ちを分かって欲しかったのです。」

noname#142299
質問者

お礼

すぐのご回答をありがとうございました。

関連するQ&A