バースデーカードの添削依頼

このQ&Aのポイント
  • 親しくしている友人へのバースデーカードの添削をお願いします。メッセージでは、「素晴らしい喜びを見つけられることを願っています」という気持ちを表現したいです。もしおかしな部分があれば教えてください。
  • 友人は独身で、これからの人生で素敵な女性と出会う喜びや、人生において素晴らしい喜びを見つけて欲しいという願いから、バースデーカードのメッセージを考えました。喜びを表現するために、「wonderful joy(素晴らしい喜び)」または「extreme joy(極上の喜び)」という表現を使用しましたが、不自然ではないか心配です。
  • バースデーカードの添削をお願いします。メッセージでは、親しい友人への祝福と共に「素晴らしい喜びを見つけることを願っています」という気持ちを伝えたいです。友人は独身で将来のパートナーとの出会いや、人生の中で素晴らしい喜びを見つけることを期待しています。メッセージの表現には、「wonderful joy(素晴らしい喜び)」または「extreme joy(極上の喜び)」というフレーズを使用しましたが、不自然であれば教えてください。
回答を見る
  • ベストアンサー

バースデー用のメッセージです。添削をお願いします。

こんばんは、いつもお世話になっております。 どうぞよろしくお願いいたします。 親しくしている友人(男性)へ送る、バースデーカードの添削をお願い致します。 「素晴らしい喜びを見つけられることを願っています」というような気持ちを表したいです。 I hope you find wonderful joy in your life. I hope you find extreme joy in your life. 友人は独身なので、これからの人生で、素敵な女性と巡り合う喜びや、 人生において、素晴らしい喜びを見つけて欲しいという願いから、 上記のようなメッセージを考えましたが、おかしなところがありましたら、 どうか教えてください。 喜びは、「素晴らしい喜び」というのを表現したいと思い、 『wonderful joy』 または『extreme joy』がいいかと思ったのですが、 不自然でしょうか? お時間のありますときにでも、教えていただけましたら幸いです。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

I hope you will find wonderful joy in your life. とするのが良いのではないかと思います。おそらく extreme を「究極の」と言うような意味で用いられたのだと思いますが、extreme の意味は少し違うように思います。以下をどうぞ。 extreme 【名】 1.極端、極端な行為、極度 ・Extremes beget extremes. : 極端は極端を生む。 2.最後の手段、非常手段◆通例extremes 3.《extremes》体力の限界に挑戦するスポーツ 【形】 極端な、極度の、最高の、過激な、強烈な、〔意見・行為・批判などが〕非常に厳しい、思い切った、猛烈な、行き過ぎの、〔心理状態などが〕異常な ・She had an expression of extreme disbelief. : 彼女は全く信じられないというような顔つきだった。 ・That's a little extreme. : それは少し極端です。 ・That's too extreme. : それは言い過ぎだ。 ・This work requires extreme patience. : この仕事は非常な忍耐力が必要です。 http://eow.alc.co.jp/extreme/UTF-8/?ref=sa joy, wonderful の類義語を使う場合は以下を参考にして下さい。 http://ejje.weblio.jp/english-thesaurus/content/joy http://ejje.weblio.jp/english-thesaurus/content/wonderful バースデーカードの参考に、以下をどうぞ http://www.eikaiwagakushu.com/penpal/eibuntegami_birthday.html http://www.tanjyoubi.org/ http://www.naturalmoment.jp/gift/content01.html

happy_green23
質問者

お礼

初めまして、こんにちは。 早速のご回答ありがとうございます。 また、サイトのURLなども貼り付けていただきまして、本当にありがとうございます。 是非、参考にさせていただきます。 この度は、貴重なお時間をありがとうございました。 ご縁がございましたら、どうかまたよろしくお願い致します。

その他の回答 (2)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.3
noname#123343
noname#123343
回答No.1

May you find a pleasure in your life.でいいと思います。というのも「喜び」という意味の単語には、pleasure, delight, joy, enjoymentがあり冠詞がつくことによって具体的な意味を表し、pleasureは幸福感、満足感を含む喜びを表す最も一般的な語、delightはpleasureよりも意味が強く、外面にはっきり表れる生き生きとした喜び、joyは有頂天になるような大きな喜び、enjoymentは楽しみ、満ち足りた喜び、とあり、形容詞をつける必要がないからです。

happy_green23
質問者

お礼

初めまして、こんにちは。 早速のご回答ありがとうございます。 とても勉強になりました。是非、参考にさせていただきます。 貴重なお時間をありがとうございました。 またご縁がございましたら、どうぞよろしくお願いいたします。

関連するQ&A

  • 誕生日メッセージの和訳をお願いいたします。

    長文失礼いたします。 読み込めなくて、悩んでいます。 日本語らしく訳すとどうなりますか? 和訳にお願いいたします。 On your birthday, may you experience joy On your birthday, may you experience love On your birthday, may all your dreams come true On your birthday, may all your desires be filled As you wish upon a star, your life be starlight As you wish upon a star, your life be star-bright As you wish upon a star, zillions of stars gaze over you And a wish upon a star, made come true Happy birthday, to a beautiful soul Happy birthday, to a wonderful you Happy birthday, to a gentle soul Happy birthday, to a great you Happy happy birthday to a once in a lifetime kind of person

  • プレゼントに添えるメッセージの添削をお願いします

    来日中の好きなアーティストにちょっとしたプレゼントを贈りたいと思っています。 プレゼントに添えるカードの文面を考えたのですが、普段英文を書く機会がほとんど ないのでどうも自信がありません・・。相手に失礼な(押しつけがましい) 言い回しになっていないか、「ここはこう直した方がいい」などアドバイスがあれば 是非教えて下さい。どうぞよろしくお願いします。 Dear ○○ I deeply appreciate you and your family for coming to Japan in this situation. And thank you so much for your extraordinary, wonderful performance. I hope these tiny pearls remind you that we, all of your fans in Japan, are always longing and waiting for you. I wish you health and success. Love, ○○

  • バースデーカードを英語で書いてみましたが・・・

    同姓(女性)の外国人の友達にバースデーカードを書いてますが 自信がありません。一部ですが、英語が得意な方、添削していただけると幸いです。もっと自然な英文があれば、ぜひ教えてください。 宜しくお願いします。 Here’s a birthday gift kit just for you. A schedule book & a pen, so you can write in lots of wonderful plans. An eraser, so you can make all your troubles disappear easily. A map, to lead you to the right way when you lost your way in your life. A powerful rubber band, it makes you stretch your possibility beyond your limits. あなたの限界を超えて可能性を伸ばさせる・・という文のつもりです・・・

  • 誕生日おめでとう(添削お願いします)

    こんにちは。 数ヶ月前にひょんなことから仲違いしてしまい、疎遠になってしまった友人に、誕生日カードを送ろうと思っています。うまく言いたいことが表せているか心配なので、どなたか添削していただけるとうれしいです。よろしくお願いします。 "I hope you don't mind me sending you an e-mail again like this. I just remember that today is your birthday and just want to wish you happy birthday. You are the first Canadian friend I've ever had. I wish you all the best wherever your life leads you. And I sincerely hope that we can be friends again someday. Best wishes, saty110" 伝えたいことはこんな感じです。 「またこんなふうにメールを送ってもいいかな。 今日があなたの誕生日だって思い出しておめでとうって言いたかったの。 あなたは私にとってはじめてできたカナダ人の友達だし、なにがあっても幸運を祈ってます。そしてまたいつか友だちに戻れたらいいな。」 ※いつか友だちに戻りたいっていうときにsomedayは入れた方がいいんでしょうか。これだと今じゃなくてもいいって言っている(遠い先のことをさしている)ような気がして迷っています。

  • find your bearings

    "I hope you quickly find your bearings in your new location." この "find your bearings"の意味がどうしてもわかりませんでした。

  • 英語でHappy Birthdayを伝えたい。

    外国人の男性友人のHappy Birthdayを英文でメッセージします。 添削をお願いしたいのと、参考アドバイス文書がありましたら、お伺いできますでしょうか。 よろしくお願い致します。 「Happy birthday. How is your birthday mood? I'm glad I met you. Hope you have a great day. 誕生日おめでとう。 誕生日の気分はどう? あなたと出会えた事に感謝。 素敵な今日を楽しんで。」

  • lifeとlives...

    相手が多人数のときに、 「みなさんが楽しい人生を過ごすことを願ってます」 と言う場合、どちらが正しいのでしょうか? (1) I hope you have a lovely life with your ****** (2) I hope you have many lovely lives with your ****** lifeかlivesか・・・ 相手の人数に関係なく「一度の人生」という意味で単数形なのか、 複数人数だから複数形にするべきなのかが・・・わかりません(><;) それとも他にもっと適切な言い方はありますか?(あまり堅苦しくないような)

  • 英文添削していただけませんか??急ぎです

    ある海外女優さんへ送る、ファンビデオ?のようなものに参加させていただくことになりました。 それで、このメッセージを入れてもらおうと思っているのですが 不自然な部分などがあったら添削していただきたいです>< お願いします;; Hi. My name is ○○. Your smile always makes me happy. You're the most attractive of the world!! I'm so proud of you and i love you forever. Please, be in much more wonderful actress and singer from now on. I hope i can meet you someday:)) Thank you. Love you so much!! xx

  • 恋人に英語でバースデイカードを書くのですが・・・。

    恋人の誕生日が近くなってきて、バースデイカードを英語で書こうと思っています。(彼は日本人ですが^^;) ですが、正直自分の英語力に自信がないので皆さんのお力をお借りできれば・・・と思っています。添削をお願いいたします。 『この1年があなたにとって素晴らしいものになることを祈っています』 I hope this year is very special and wonderful for you. 『生まれてきてくれてありがとう』 Thanks for being born. 『あなたと出会えて嬉しいです』 I'm glad to meet you. (これだと“出会えて”というより“会えて”という意味が強い気もするんですが・・・大丈夫でしょうか?) 『これからも一緒にいてね』 Please stay with me~ (“これからも”の部分が英語で浮かんでこないので、いいアドバイスをお願いします) 複数あって申し訳ないのですが、よろしくお願い致します。 また、この他にも何か素敵な言い回しがあれば教えていただけると有難いです。 よろしくお願いいたします。

  • I hope you quickly find your bearings in your new location.を普通話に

    I hope you quickly find your bearings in your new location. これを中国語で言うとどうなりますか?試訳しましたが自信ありません。 我想にん比較早zhao?在新公司的間 特に bearings のところがちんぷんかんぷんです。