• ベストアンサー

英訳、助けてください。

英訳、助けてください。 十年間離れてみて[ I was gone 10 years ] その間、時々僕の愛する家族たちは(皮肉の意味で)手紙を寄こしては‘we love you so much ' i m so proud of you'` i miss you so much'などと 言いながら、いざここに戻って来て実際に目にしたのは醜いドラマ、嘘、口先だけの愛。。。。 funeral homeで誰が偽りで誰が本物・真実・正直者かこの目でよく見た。 美加ごめんよ、こんな家族の醜態を見せるために君たちをここに連れてきた訳じゃない事を分かってほしい。 約束するよ、1日も早くここから出て行く事を、そして2度とここには戻らない。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • dorian337
  • ベストアンサー率51% (158/305)
回答No.1

直訳ではありません。 While I was gone for 10 years, my family wrote me saying things like, "We love you," "I'm proud of you," "I miss you so much," etc. Then I came back here only to find their lies, dramas, and lip services. At the funeral home, I saw who's real and who's phony with my own eyes. Sorry, Mika. I want you to understand that I didn't bring you here to show you my family's ugly side. I promise you to get us out of here as soon as possible and never to return ever again.

関連するQ&A