- ベストアンサー
韓国語が読める方!
韓国語が読める方! 見づらくて申し訳ないのですが、 画像の韓国語を訳していただけないでしょうか? よろしくお願いします。
この投稿のマルチメディアは削除されているためご覧いただけません。
- sasasakiki
- お礼率88% (32/36)
- 韓国語
- 回答数3
- ありがとう数4
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
エラーメッセージの内容は下記の通りです 「該当のファンクラブは募集中ではありません」 ファンクラブの何かに応募か何かされたのでしょうか? その募集はすでに期限が切れているなどの理由で現在は募集していないようです
関連するQ&A
- 韓国語を話せる方お願いします。
韓国語を話せる方お願いします。 先日韓国で靴をオーダーしたのですが、送られてきた靴がきつく、電話をかけたのですが言葉が通じる方がいませんでした。 買った時は、かたことの日本語が話せる方がいたのですが・・・。 もう一度電話をかけたいのですが、韓国語を話せる方、ぜひ、下記の日本語を韓国語に翻訳していただけませんか?(韓国語のよみかたをお願いします。) ・日本語を話せる方はいついますか? ・送ってもらった靴がきつくて履けません。 ・7月17日に買いました。 ・電話をください。 ほかにも こうしたほうがいいというアドバイスがあったら教えていただきたいです。 通訳のサービスとかあるといいナと思うのですが・・・ よろしくおねがいします。
- 締切済み
- アジア
- 韓国語ができる方!!
韓国語ができる方に質問です!! 「韓国語は上達しましたか?」って韓国語でなんていうんですか??うち、馬鹿なのでハングルが読めないので読み方つきでお願いいたします。
- ベストアンサー
- 韓国語
- 韓国語わかるかた教えて下さい。
今韓国語を少し勉強していて、私の好きなアイドルの歌詞を訳して単語など覚えいこうと思っているのですがわからないところがあるので教えて下さい。 니가 남기고 간 시간에 訳では、君が残していった時間に ですが、 「간」はどうして「いった」というふうに訳されているのかわかりません。 韓国語わかるかた教えて頂きたいです。
- 締切済み
- その他(生活・暮らし)
お礼
ありがとうございました^^