- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
それ、AIONでしょう? 日本のAIONって、プレイしたことがないので、よくわかりませんが... 韓国人だから、翻訳なら特に問題ありません。変な日本語かもしれませんが。 あの画像に書かれた韓国語って、 ・・・판매 불가・・・ 販売できない ・・・계정 창고 저장불가・・・ アカウントの倉庫に保存できない ・・・레기온 창고 저장불가・・・ レギオンの倉庫に保存できない ・・・강화석 강화 불가・・・ 強化石強化不可って、「強化石を利用した強化できない」という意味みたいです。 ・・・강화석 추출 불가・・・ 強化石抽出できない ・・・외형 변경 불가・・・ 外形変更できない ですね。
関連するQ&A
- 韓国語を翻訳していただけますか?
https://yahoo.jp/box/kNBhE1 画像に書いてある韓国語を日本語に翻訳していただけますか。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 韓国語翻訳
お聞きしたい事があります。 [エキサイト翻訳]って、ありますよね。 (英語を日本語に翻訳できる) ところで、韓国語を翻訳できるところは、ないんでしょうか? [ヤフー韓国]を見たいのですが、 僕は韓国語が全然読めません。 やっぱり[ヤフー韓国]等を見るためには、 韓国語を勉強してマスターするしかないのかな?
- ベストアンサー
- その他(インターネット・Webサービス)
- 韓国語の文を日本語翻訳お願いします!
キムヨナ選手のサイトに載っていた韓国語の文です。 コピーして翻訳しようとしたら、、 できませんでした・・・ 画像で見にくいと思いますが どなたか日本語に訳してください・・・。
- ベストアンサー
- 韓国語
- 韓国語の翻訳について
日本語を韓国語に翻訳しようと翻訳サイトで試みましたが何回やっても□□□□□って文字しか出てきません・・・。どうやったら、ちゃんと翻訳できるのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- この韓国語は正しいでしょうか?
日本語を韓国語に変換してもらったものをコピーしたのですが、この文は翻訳としておかしくはないでしょうか? 韓国語がお分かりになる方、ぜひ教えて下さい。 輸入管理を見直して強化して頂きたいです ↓ 수입 관리를 검토하고 강화 해 주셨으면 如何でしょうか?
- ベストアンサー
- 韓国語
- 韓国語に詳しい方、翻訳をお願いいたします。
はじめまして。 韓国語に詳しい方、下記の文を日本語に翻訳していただけないでしょうか? ネットで翻訳しても、韓国語がカタカナ?で表示されてしまい、日本語に翻訳できません。 よろしくお願い致します。 정말고마워요어머님께감사합니다 그날줄거워고요 점심잘먹고감사해요 한국에오면 짜장면 사줄께요 1월달에봐요 감사해요^-^**
- ベストアンサー
- 韓国語
- 韓国語から日本語へ翻訳をお願いします。
韓国語から日本語へ翻訳をお願いします。 (1)? ?? ????? ? ?????... (2)?? ? ?? ???? ?????.......? 韓国語初心の私にはネット翻訳と辞書では理解する事ができませんでした。 宜しくお願いいします。
- 締切済み
- 韓国語
お礼
AIONです! 翻訳感謝します