• ベストアンサー

"医学論文について"

saysheの回答

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.3

A.No.2 です。 「固定比率5回のタイムアウト(時間切れ制限)20秒の強化スケジュール」とか「5回のタイムアウト20秒の定率強化スケジュール」(共に s=second 秒 と考えて)と訳したのでは文脈と合いませんか?

frowijae
質問者

お礼

やっぱり、「s=second」ってことですかね~。 う~ん・・・なんか微妙なんすよね。 もっとよく考えてみます。

関連するQ&A

  • ”time-out”とは

    ”time-out”とは 行動分析学の用語だと思うのですが”time-out”とはどういうものでしょうか? 自分で調べた結果、 「ある反応に随伴して好子へ近づくことを禁止することでその反応の生起確率を減少させること」 とあったのですが、よくわからなくて・・。 「a fixed ratio 5 timeout 20s(FR5TO20)」を理解したいんです・・。 {「fixed ratio」 が 「定比率スケジュール」というのはわかりました。 理解は・・微妙ですケド}

  • "医学論文訳"

    "医学論文訳" Rats with a history of extended cocaine access demonstrate increasing motivation to obtain the drug, reflected in escalating consumption and higher "break points" under progressive ratio reinforcement schedules. ・・。

  • "医学論文訳"

    "医学論文訳" Male Wistar rats (Charles River Laboratories) weighing 300?320 g were surgically prepared with silastic catheters in the jugular vein and trained to respond on an ‘active’ lever for food pellets (45 mg; 60 min sessions) under a fixed ratio 5 timeout 20 s (FR5TO20) schedule of reinforcement. Rats then responded for cocaine on the FR5TO20 reinforcement schedule during 1-h daily testing sessions for at least seven consecutive days. Cocaine hydrochloride was dissolved in sterile saline solution (0.9% w/v). Each cocaine infusion earned resulted in the delivery of 0.5 mgkg21 per infusion cocaine (0.1 ml injection volume delivered over 4 s), and initiated a 20-s timeout period signalled by a light cue located above the active lever during which responding on the lever was without consequence. In all cases, a control group of rats were surgically prepared with jugular catheters and trained to respond for food reinforcement as described above, but remained cocaine-naive for the duration of the experiment. To determine the cocaine dose? response curve, the unit dose of cocaine available for self-administration was adjusted upward or downward during 3-h testing sessions every other day between regular 6-h self-administration sessions; for detailed description see ref. 7. Doses of cocaine were tested once, and in the following order: 0.5, 0.0625, 0.25, 0.125 and 0 mgkg21 per infusion.

  • "医学論文訳"

    "医学論文訳" By the 5 day time point, at which time 40% of cells born by day 1 normally die, animals that receive p7c3 a statistically significant, 25% increase in BrdU+ cells compared to vehicle group. 「By the 5 day time point, at which time 40% of cells born by day 1 normally die~」 のところが・・よくわからず。

  • ”医学論文訳”

    ”医学論文訳” This difference progressed with time such that mice that received a daily oral dose of p7c3 for 30 days after the brdu pulse exhibited a 500% increase in abundance of brdu+ cells in the dentate gyrus relative to vehicle controls. 前後の文がないのでわかりにくいと思いますが。。わかる範囲で結構ですので。。

  • 医学論文の一文の翻訳をお願いします。

    医学論文の一文の翻訳をお願いします。 Aged keratinocytes,whiti exhibited low basal cellular activities after culturing in growth medium for up to 25 days,renewed DNA synthesis and activated succinate dehydrogenase up to 37-fold upon exposure to either EGCG or the polyphenols. といりあえず翻訳サイトを使ってやってみたのですが、意味がわかりません。論文主旨は、EGCGがひとの表皮ケラチン細胞の細胞分化促進し、傷ついた表皮の治療が促進されるというものらしいです。(Stephen Hsu,et al.(2003):Green tea polyphenols induce differentiation and proliferation in epidermal keratinocytes.) 自分なりにやってみてわからなかった点は・・・    (1)Aged keratinocytes・・・  最大25日間培養した細胞活動が低い状態の基底細胞(老いたケラチン生成細胞)? (2)EGCGに「老いたケラチン生成細胞?」を暴露してみるとコハク酸デヒドロゲナーゼという酵素が37倍まで活性化した・・・ということは・・・コハク酸デヒドロゲナーゼというのはTCA回路を構成する化合物のひとつだからエネルギー産出がかなりよくなって、細胞が活性化するんで表皮ケラチン細胞の細胞分化促進やキズの治りがよくなったりということが起こるんだと読み取ってもよいのでしょうか? どなたかぜひともお願い致します。

  • N/S ratio

    有機薄膜、XPS関係の論文を読んでいるのですが、N/S ratio というものが何なのかよくわかりません。 すみませんがご存じの方教えてください。 XPS analysis of films gives an atomic N/S ratio of 0.30, quite close to the theorerical value (0.25). という部分です。

  • N/S ratio

    有機薄膜、XPS関係の論文を読んでいるのですが、N/S ratio というものが何なのかよくわかりません。 すみませんがご存じの方教えてください。 XPS analysis of films gives an atomic N/S ratio of 0.30, quite close to the theorerical value (0.25). という部分です。

  • ”医学論文訳”(暇な人)

    ”医学論文訳”(暇な人) Armed with these genotype- and region-specific deficits in neuron morphology and electrophysiological activity, we set out to test whether prolonged administration of P7C3 might repair either or both deficits in npas3/ mice. We first verified that P7C3 was capable of enhancing hippocampal neurogenesis in npas3/ mice (Figure S3B). Knowing that formation of the dentate gyrus initiates in the mouse embryo around embryonic day 14 (Stanfield and Cowan, 1988), we sought to expose animals to P7C3 for as extended a period of time as possible in order to give the compound the best possible chance for success. After oral gavage of pregnant female mice, day 14 embryos were recovered, dissected, and processed by acetonitrile: water extraction so that P7C3 levels could be measured in the embryonic brain. Daily administration of 20 mg/kg of P7C3 to pregnant females yielded appreciable levels of the compound in the brain tissue of developing embryos. It was similarly observed that oral administration of the compound to lactating females led to delivery of P7C3 to the brain tissue of weanling pups. In both cases, LC-MS-based quantitation of P7C3 revealed levels of compound accumulation at or above the 1.35 mMlimit required to support adult neurogenesis (Figure 1C). Finally, it was observed that daily IP administration of P7C3 to weaned pups at 20 mg/kg yielded brain levels of P7C3 at or above the level required to enhance adult neurogenesis.

  • refer to a programのrefer適切な訳語

    医学の実験の論文の中で、 Of children refer to our program,35 were determined to have schizophrenia. という文があるのですが、このなかでreferはどう訳せばいいでしょうか?