• 締切済み

プリプリプリーズのプリプリって英字にするとどういう表記になるんですか?

プリプリプリーズのプリプリって英字にするとどういう表記になるんですか? plepleplease? でもコレだとなんか不自然な気がして… どなたかわかりませんか?

みんなの回答

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.3

なるほど! Pretty please! のことだったのですね! 2年の時を経てようやく教えてGoo!できました! http://eow.alc.co.jp/search?q=pretty+please&ref=sa

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

"plea plea please!"(お願い、願いを寄せて!) NGO組織icanのワールドキャンペーンのスローガンですね! Million Please(百万人の誓願)のサイトは以下でご覧頂くことが出来ます。 宜しく御賛同の程を。 http://www.millionpleas.com/#

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Yooskay
  • ベストアンサー率14% (35/240)
回答No.1

アイドルなのか、お笑いなのか、センスが、わかりません。 似たような、ジャンルの、映画とか、本とか、読んだら、いいのが、あるかもしれませんよ。 世の中、どんなことでも、できる人なんて、いません。 すこしづつ、不可能なことが、できるように、なってくるものだと、思います。 すこしづつ、頑張ってください。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 役職の英字表記を教えて下さい

    はじめまして。早速ですが質問です。 英字の名刺を作りたいのですが、役職の英字表記がわからず困っております。 インターネットで調べたりしたのですが解決せず、質問させて頂きました。 わからないのが ○営業部長 ○企画部部長 上記2ヶです。 すいませんが解る方教えて頂けますでしょうか。 自分勝手な話なのですが、急いでおり、早めにご回答いただけるとありがたいです。 宜しく御願い致します。 *先程同じ内容の質問を投稿させて頂いたのですが、上手く投稿できてなかった様なのでもう一度質問させて頂きました。重複してましたら申し訳御座いません。

  • 英字表記できる外国語

    ヨーロッパ言語以外の外国語で、英字表記できるものを教えてください。 できれば、その言語での「恋人」の単語も教えていただけると助かります。 よろしくお願いします!

  • 「古庄」の英字表記は?~ふるしょう~

    新人が入社してくるにあたって 英文表記のロッカーを用意するのですが 「古庄~ふるしょう」とは英字で どう表せば的確でしょうか? 簡単な質問で申し訳ありませんが 宜しくお願いします!

  • 2006年4月1日の英字表記

    手紙などで 2006年4月1日の 英字表記は どのように 書けば よいでしょうか?

  • Amazonでの表記が全て英字⁉

    Amazon内容が全て英字での表記なっているのは、なぜなのだろうかと⁉日本語に変えるべく「ジャパニーズ・オンリー」のタブを押しても変化なしで困っています。どのようにすれば解決に至るのでしょうか、お願いします。

  • マイナーな英字表記エヴァ用語ありませんか?

    マイナーな英字表記エヴァ用語を探しています。 例えば・・・ 初号機のプログナイフの PK-01 MAGIの3つの人格の  MELCHIOR BALTHASAR CASPER NERVの前身の GEHIRN などなど・・・ 少しくらい長くてもかまいません。 ぜひよろしくお願いします。

  • pleaseについて

    今まで自分の認識が正しいか疑問に思いつつ、使っていたpleaseについてご質問させて頂きたいです。 ---------------------------------------------- (1) pleaseが「依頼」、「丁寧」のどちらを表現しているかの判断 例えば”Please have fun.”、“Coffee, please.”についてですが、日本語にすると両方とも「(どうぞ、どうか)~ください。」だと思います。 pleaseが「依頼」か「丁寧」のどちらを表現しているかの判断は、 ( 前文+”Please have fun.”、“Coffee, please.” ) であり、 ”Please have fun.”は「依頼」ではなく「丁寧」とみなされる、と考えていますが、正しいでしょうか? “Coffee, please.”は「依頼」と「丁寧」の両方が含まれている気がします。 ----------------------------------------------- (2) 「名詞」と「please」の組み合わせ “Coffee, please.”と“Please coffee.”でそれぞれ検索すると “Coffee, please.”の方がヒット数が多いです。 (コーヒーのように)名詞のみ+pleaseは、「名詞+,please」 の語順が基本なのでしょうか? ------------------------------------------------- (3) 「Please ~.」と「~, please.」についてですが、 基本的には以下のように捉えてよろしいでしょうか。 (もちろん言い方で変わるとは思いますが…) ・「Please ~.」はpleaseが先頭にあるため、丁寧の度合が「~,please.」より高い。 ・「~, please.」の方が, 時に事務的な印象を与える事もある。 ------------------------------------------------ 長文で失礼致しますが、お答えいただけると大変ありがたいです。

  • 成分名の英字表記を教えてください

    虫よけ忌避剤に入っている成分なのですが 英字表記がわかる方、教えてください。よろしくお願いいたします。 ・ディート (DEET?) ・8アセチルしょ糖変性アルコール (?) ・ヒドロキシプロピルセルロース (Hydroxypropyl Cellulose?) ・エデト酸二ナトリウム (EDTA Natrium?) ・l-メントール (L-Menthol?) ・香料 (Fragrance?) ・精製水 (??)

  • 「ゆう」の英字表記の多数派は??

    多数派はどちら? 名前に「ゆう」が付く方たちは、英字表記する場合、「yu」と「yuu」と「you」のどれを使っているのでしょう?? 長音記号という手もあるかもしれませんが、機種によってはパソコンで変換できませんよね・・・?? パスポートは、非ヘボン式も認められるようになりましたので、必ずしも「yu」にする必要はなくなりましたよね・・・?。 もし「yu」を使っている方で、ゆうきさん、ゆうかさん、ゆうりさん、ゆうみさん、みゆうさんなど、「yu」にすると別の名前にも取られる場合は、どのように対処されているのでしょう?

  • Excelの英字表記

    Excelのキー入力で英字は小文字なのに、多くの説明や解説書が大文字で書かれるのは何故ですか?