- ベストアンサー
英語で「寝れたらいいのに。」と言いたかったんですが、
noname#198805の回答
場所や物、時間帯を付け加えたいなら、最後に付けるだけです。 I wish I could sleep on this bed.(このベッドに寝ることができたらな) ただ、シチュエーションによっては、この程度の希望で会話の中ならwantで済ませてもいいと思います。例えば、新しいベッドを見に行ったり友達の家で素敵なベッドを見たとしたら、Oh, I want to sleep on this (bed)!!!とか。気にいった!的な表現ですね。 Ifの使い方ですが、「もし~だったら、~だろう。」という時なので、I wishの後に来ることはまずないです。 このIfのあとには、非現実的、現実的両方の状況が来ます。 (1)If I were you, I would choose A. (もし私があなただったら、Aを選ぶわ) (2)If it rains tomorrow, we will stay home.(もし明日雨だったら、私たちは家に居るわ) (1)は私があなたになることはできないので、非現実。でも、あなたの立場になって考えることはできます。よく使われる表現です。 amやisの過去形はwasですが、この場合においてはwereを使うことが文法的には正しいです。でも、口語ではネイティブもwasで済ませることが多々あります。 (2)は天気のことなので雨が降る可能性がないとは言い切れないので現実的です。カンマ以降の文は未来形でも現在系でも状況によりけりです。疑問文もありえますね。 いろいろ応用してみてください。
関連するQ&A
- 「こんにちはを英語で何と言いますか?」 「”こんにちは”これを英語で何
「こんにちはを英語で何と言いますか?」 「”こんにちは”これを英語で何といいますか?」英語にしてくださいmm
- ベストアンサー
- 英語
- 考える英語というのはどういう英語なのでしょうか
覚える英語から考える英語というのはどういうものでしょうか。英語はそこそこ出来るがアメリカ人には勝てない日本人を作る結果にならないでしょうか。
- ベストアンサー
- アンケート
- 私は英語が喋れないので...を英語で
英語のディスカッションの誘いが来たのですが、「私は英語が喋れないのでそのディスカッションには参加できません。」を失礼のない英語で返事したいのですが、教えていただけないでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語(が)話せるようになりたい。英語(を)話せるようになりたい。どっち
英語(が)話せるようになりたい。英語(を)話せるようになりたい。どっちが正しい日本語なんでようか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
お礼
ありがとうございます。がんばって使ってみます。