• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:先日外人の友人から受け取ったメールの内容の事で質問を投稿させていただき)

外国人友人からのしつこいメールに断りたい

このQ&Aのポイント
  • 先日外国人の友人から受け取ったメールの内容について質問があります。相手は会いたいと何度もメールをし、とてもしつこいです。私にはこの人との縁をきりたいと思っていますが、どのように切り出せばよいでしょうか?
  • 先日外国人の友人からのメールがしつこくなりました。相手が私に好意があるのではなく、体の関係を持ちたいだけかもしれません。私はこの人との関係を終わらせたいと思っていますが、どのように伝えれば良いでしょうか?
  • 外国人の友人から受け取ったメールがしつこくなり、この人との関係を終わらせたいと考えています。どのようにして切り出すべきでしょうか?私は相手との関係に興味がありません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kendosanko
  • ベストアンサー率35% (815/2303)
回答No.2

前の質問にも回答した者です。 ずばりさよならといったらどうですか。日本人の悪い点は相手を 傷つけないように決して本心を言わないこと。 いやなら、はっきり断る。 そして当然相手からは次に shit! とか罵倒の言葉が来る(これが相手の正体)。 これで永久にお別れできるわけ。 I have to say goodbye to you. Don't disurb me any more with your unplesant words. I don't like a sticky person like you!

hikac
質問者

お礼

前回に引き続きご回答いただきありがとうございました。 kendosanko様がお考え下さった内容を送信したところ、日本語で 連絡は控えるからそんな寂しいこと言うな。 といった返信がきて電話が鳴り止みませんでした…(笑) なので他の解答者様がおっしゃる様にやはり拒否設定をしたいと思います(笑) いい勉強になりました。 お力をおかしいただき ありがとうございました(^^)

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

回答No.3

返事を出すからいけないのです。返事を出すうちは脈があるということです。 迷惑メールに設定して、受信拒否すればいいでしょう。

hikac
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 やはり返信をしたら メールどころか電話までかかってきて更にしつこくなりました(笑) ご指摘いただいた通り、拒否設定をしたいと思います。 ありがとうございました(^^)

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • spring135
  • ベストアンサー率44% (1487/3332)
回答No.1

>正直あなたとは合いそうにありません。しつこい人は嫌いなんです。 だから、私はあなたの望んでる相手ではない様です。 ごめんなさい、会えません。 こんなことを送るとさらにしつこく言ってくるだけだということがまだ解りませんか。アドレスを変えるとか、物理的に排除しなければだめです。

hikac
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 こういった内容が送られてくる前は、普通の友達として付き合っていたのでいきなり拒否はしたくありませんでした(>_<) なので他の解答者様がお考え下さった文を送ったところ 日本語で 連絡は控えるから友達でいてくれ。 といった返信がきました…。 こんなのに惑わされてはいけませんよね? なのでご指摘いただいた通り、拒否設定をしたいと思います。 いい人だと思っていたので残念ですが、いい勉強になりました。 ありがとうございました(^^)

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • また英文メールの日本語翻訳をお願いします。

    また英文メールの日本語翻訳をお願いします。 相手は私のメール友達(女性)です 毎回メールの交換をしていますが、ある時メールが来なかった為に、嗜みのメールをしたところ 下記の返事が返ってきました。ほぼ12時間後です。 彼女は英語圏の女性ではありませんので、わかりにくいところがあります。 原文は下記のとおりです。 ○○○○○san sorry for everything maybe im not a good girl too you becouse everytime you mail me im busy, 私は上記の英文を下記のように書き換えましたが、前後しますと意味が変わってきます ○○○○○san sorry for everything maybe I'm not a good girl to you because every time you mail me I'm busy, お願いします。

  • 英語が解らないのに外人の友人とメールをしています。

    英語が解らないのに外人の友人とメールをしています。 10歳も年下に馬鹿にされたと思ったのですが私の解釈違いの様な気がします。 英語堪能な方、お願いいたします。 以下流れ 彼女;I'm having the politics class.I just fall asleep in class. 私;What?fall asleep?doze off?splest on?sleep like a top? You have a sence of humor! 彼女;I hope you will padon me!haha!do you have supper? 私;I have not get supper yet.I go easy with the food. 彼女;what a poor man! I'm going to have the english class. My stomach is not feel very well.So that my appetite is not so good. please take good care of youself.I think the God wiil bless you all the time. What are you busying on? 私;Are you angry?I'm not good english. 彼女;No,I meant that you should have dinner on time or you will have a bad stomach like me. 私;Good night. Sweet dreams. 彼女;We are friend ,so i will never be angry with you.clear? My friend Ken?I think your are tired today. good night.good dream. Kenは私の名前です。彼女は英語圏の人ではありません。 返信するのに20分位掛かります。 poor man で馬鹿にされて、「私は貴方より英語が解るのよ。 なんでそんなに時間が掛かるの。忙しいの」と思ったのですが 違う気がします。 彼女のプライバシーの内容を掲示板に書き込む事はどうかと、お叱りを受ける事が有ると思いますが 正しい和訳を教えて下さい。お願いいたします。

  • メールについての質問

    No worries—I am happy to write a strong recommendation for you the next time you need one. 推薦状を書いて欲しいとこちらから頼んだのですが、訳があり必要なくなりました。 その旨をメールで伝え謝ったところ、返信がきました。 この内容の返信に対して I appreciate your kind remark. のみでいいでしょうか? よろしくお願いします。

  • Maybe next time?

    はじめまして。 ベルギーにお住まいの方にベルギーに訪れる際に時間があったらお会いしたいというメールを書いたところ、都合が悪く会えないそうです。 その人のメールは、 Unfortunately, I won't be at there those dates. Maybe next time? でした。 特に会いたくないっていっているわけではないですよ・・ね? よろしくお願いします。

  • 外人からのメール

    今日、唐突に全く知らない外国の方から 「i need your urgent help please!!!」 というメールを頂きました。相手のメールアドレスは●●●●@yahoo.co.th(一応伏せときます)となっていました。 この人からなぜメールが来たのか分りません。有名な悪戯メールなのでしょうか? どなたか御教授願います

  • メールしている外人に、顔写真を送ってといいたい

    2ヶ月以上も毎日メールしている男性の外人の人がいるのですが、こちらも言わないし、相手も顔写真を送ってきたり送ってといってきません。 そろそろ顔を見てみたいのですが、失礼のないように、ちょっと冗談めいた感じで言いたいのですが、どういう言い回しがいいでしょうか?? もしいやだったら相手も断りやすいような、ラフな感じで聞きたいです。

  • 友人へのメールです。英訳よろしくお願いします。

    アメリカ人の友人へのメールです。自分なりに英訳したのですが添削お願いします。友人なので、あまり堅苦しくなっていないといいのですが・・・ 12月から就職活動が始まります。 Job hunting will start from December. 日本では早くても4月までは就職活動をします。 In Japan, we do it from December to April at the earliest time possible. 今、日本は就職が困難だといわれていて、12月から今よりも忙しくなってしまいます。 Recentry, it is very hard to finish job hunting in Japan, and I will be busy more. だから、そんなに長い時間は会えるかわかりませんが、できるだけ時間をつくるようにはします。 So I'm not sure that we will be able to meet at a long time, but I will try to make a time for you. 添削お願いします。

  • メールの内容が思いつきません。

    私は今好きな人がいて、その人とメールしてます。 しかし以前メールの中で私が、 「好きな人いるの?」と聞いた所、 「いるよ、(私)君の知らない人だよ」と言われました。 おまけに相手からメールが来た事が一度もありません。 これは完全に脈ないなと思い、諦めようとしてたんですが、 良い友達、又はそれ以上に発展させたいです。 こんな場合、相手にうざがられないメールの内容ってどんなのがありますか? 私はいつもメールする時、こんな内容うざがられるかな~とか気にしてメールしてます。 気がない男から送られても苦にならないメールの内容があったら教えて下さい。

  • 翻訳お願いします。

    翻訳お願いします。 (1)Do you work at a ●●? に対してのNOの返答 (2)I'm not working today, but am usually very busy with work, u free? If not maybe next week sometime?? Hope all is well, 宜しくお願いします。

  • メール内容の和訳を教えて下さい。

    メールの和訳を教えて下さい。 真ん中の段落は分かります。 最初の段落と最後の段落の、be in touch のくだりがよく分かりません(;_;) 全体的な内容を教えていただけると助かります。 great to meet you and will be in touch i the next day or two from my personal email. Hope all is great with you. I really had a fantastic time in Japan - loved Nagano alot. I miss Japan Be in touch - fantastic to hear from you and thank you so much よろしくお願いします。