• ベストアンサー

はじめまして。

はじめまして。 語学があまり得意でないのですが、 日本語で、「恋」と「愛」は微妙にニュアンスが違うと思います。 でも、英語だと「Love」になってしまいますか? 一字でなくても良いのですが、恋と愛を言い分けることが英語でもできますか? よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • IKK0525
  • ベストアンサー率80% (12/15)
回答No.2

家族でも「Love」を使うくらいですからね。 英語だと、一語で区別は難しいのではないでしょうか?

その他の回答 (1)

  • 7inchhalf
  • ベストアンサー率39% (184/469)
回答No.1

面白い質問ですね。 >日本語で、「恋」と「愛」は微妙にニュアンスが違うと思います。 あなたはどうニュアンスが違うか説明できますか?私は多分できないのではないかと思っていますけれど。 もしできる(と思っている)のなら説明してください。そうすれば何か役に立つ回答ができると思いますので。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう