• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:名詞(increase)?の位置について)

Customers concerned about utility rate increases

このQ&Aのポイント
  • Customers concerned about utility rate increases can prepay for six months of service.
  • The phrase 'utility rate increases' refers to a single concept.
  • The word 'increase' in this context is a noun, not a verb, and it should be pluralized.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

utility rate「利用率」で名詞+名詞です。 birth rate を見るまでもなく,名詞で rate を修飾するのは納得のいく用い方だと思います。 ここでは utility rate で「公共料金」のような意味になります。 水道・ガスなどの利用に際し,どの程度の率で使用料を払うかということです。 「公共料金の値上げを心配する利用者は,今の料金で6か月分をあらかじめ支払う選択権がある」 さらに a budget increase「予算の増加」 a fare increase「運賃の増加」 のように,名詞で increase を修飾することができます。 an interest rate increase で「利率の増加」 もちろん,an increase in ~で「~における増加,~の点での増加」→「~の増加」という言い方もあります。 一つ一つの増加は an increase ですが, customers という複数に合わせて複数になっている。 あるいは「水道」「ガス」「電気」など複数の値上げの可能性を考慮している。

eng_que
質問者

お礼

納得出来ました。 回答、ありがとうございました。

その他の回答 (4)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.5

 #4です。 >>複数形にする件ですが、この文の前後に文は無く、値上げが2回以上行われたかは判断出来ませんでした。複数形にするのは他要素(顧客数、公共料金の種類)の為ではないでしょうか?  そうかも知れません。

eng_que
質問者

お礼

回答、ありがとうございました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.4

1。上記文の「utility rate increases」は、ひとまとまりで意味を表すのでしょうか? なんとなく違和感を感じました。(全部名詞だと思うのですが…)   名詞の重なった名詞句はいくらでもあります。 an idiot graduate student 例えば「馬鹿な大学院生」この構成要素三つとも独立して使える名詞です。 2。この「increase」は動詞ではなく名詞ですよね?  はい、名詞です。 3。もし名詞なら、この場合、複数形にする必要があるのですか?  例えば「ガスや水道代の値上げ」が1回でなく、2回以上行われたら複数になります。昨今値上げを何回もやってないところなんて無いでしょうから複数が当たり前でしょうね。

eng_que
質問者

お礼

回答、ありがとうございます。 複数形にする件ですが、この文の前後に文は無く、値上げが2回以上行われたかは判断出来ませんでした。複数形にするのは他要素(顧客数、公共料金の種類)の為ではないでしょうか?

  • spring135
  • ベストアンサー率44% (1487/3332)
回答No.2

utilityは意味が広くて何を指すのかこの場合不明ですが、とりあえず利益のような意味にとるといろんなutility rate increasesは「利益率の増加」という複合名詞です。たとえば投資額に応じて利益率が変わるような場合はそれらが各々increaseするということで、複数は妥当です。

eng_que
質問者

お礼

わかりました。 回答、ありがとうございました。

  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.1

お書きになったとおり、これは名詞です。 名詞を3つ以上ならべるのは確かに違和感がありますが、この場合はutility rateで一語という感じがあるのでOKなのでしょう。詳細は解りませんが、utility rateは電気や水道の料金を含めた施設利用費みたいなものだと思います。 なんで複数形になるかですが、値上げが画一的に行われるわけではないので値上げ率にもいろいろあるのか、あるいは所得かなんかに応じて値上げ率が異なるので、複数形なのだと思います。その詳しい説明は前文でもしていないと思われ、既知でないので定冠詞はつきません。消費税増税などで画一的に何パーセント上がるかが決まっていれば、the uility rate increaseと定冠詞+単数になるでしょう。

eng_que
質問者

お礼

回答、ありがとうございます。 下記URLを見てみたのですが、 「log increases of __% by value」(金額ベースで_%の増加を記録する) などは「of __% by value」の部分で数値を固定しているのに「increases」と複数形になっています。 「utility rate」は訳が「公共料金」と書いてありましたが、電気、水道、ガスなど種類があるからとか、1円以上の値上げだから複数形になるという事は無いでしょうか? http://eow.alc.co.jp/increases/UTF-8/

関連するQ&A