• ベストアンサー
  • 困ってます

関係代名詞の先行詞

Tom is one of the students who play the violin. という文なのですが、関係代名詞のうしろ動詞をplaysにすることはできますか。 先行詞が、one(1人)と取ることはできないのでしょうか。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数5
  • 閲覧数136
  • ありがとう数12

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.4

これは何十年も前から入試問題に出され、 play か plays か、で play が正解とされてきました。 「バイオリンを弾く生徒のうちのひとり」 「バイオリンを弾く」生徒、ということ自体は当然複数。 普通に高校生なら習ってきたことで、英語教師とかなら当然そう考えます。 しかし、現実の英語ではちょっと違います。 以前から、the only one of the students who plays ~のように、 the only one なら plays となる。 これって、結局 one of 複数、というより、the only one と言っているにすぎません。 でも、one of の後は複数、で理屈的には play となるはず。 それでも以前から only なら plays と習ってきました。 現実には only があってもなくても、one of 複数、の one の部分について、 who plays とすることがあります。 バイオリンを弾く生徒が何人だろうが、言いたいのは主語が、one にあたる部分が plays だ。 こういうことを何度か回答してきましたが、ここでは普通に文法を知っている人は多いので そんなはずない、play に決まっている、と反論がきます。 しかし、このことは日本で一番使われている、高校の多くで推薦辞書になっているジーニアスにも書かれていることで、 専門的な語法辞典にも書かれています。 site:us のようなレベルで検索しても -s となることが多いくらいのはずです。 まあ、この点に関しては理屈では割り切れないところがあります。 そう言っても試験で play か plays か、と聞かれていたら play を選ぶでしょうが、 実際にはそういう問題を出すことがナンセンスです。 どちらもあり。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 関係代名詞についてで、普通、先行詞は関係代名詞の前に来ますが、さっき問

    関係代名詞についてで、普通、先行詞は関係代名詞の前に来ますが、さっき問題を解いている時に、先行詞が関係代名詞の前に来ていませんでした。どうしてですか?

  • 関係代名詞の先行詞について教えて下さい

    Grants are provided to allow students to go to university *who* would not otherwise be able to afford go. 上記の英文中の関係代名詞 *who* の 先行詞はどれでしょうか。単にstudentsではない気がします。 基本的な質問かも知れませんが、回答と解説をよろしくお願いします。

  • 関係代名詞

    どうぞよろしくお願いいたします。 The man is happy who is contented. 上記の分は関係代名詞のまとめている節が先行詞の直後ではなく後にきています。私の持っている文法説明書にはそのような事が解説されていません。これは文法的に正しいのでしょうか?先行詞と関係代名詞のまとめる節は離れなれないものだと思っていました。

その他の回答 (4)

  • 回答No.5

http://okwave.jp/qa/q3254016.html He is the only one of my friends that (is , are) talented. このような the only one の場合、関係代名詞 that 以下は friends にかかるのでなく、one にかかる、と考えられて is となります。 #4 で申し上げた、the only one でも関係代名詞以下は複数のはず、というのはちょっと違っていました。 http://okwave.jp/qa/q5003553.html The guarantor system itself is one of the things that is making it difficult for foreigners to rent housing in Japan. 最初の is については、当然、system ... is one ... と単数だから。 でも、後の is はどうでしょう? be making 以下の内容は理屈的には things の方にかかるはず。 でも、one である、主語 system についても、be making 以下の内容が当てはまり、 この one について that is making となる。 というのも理屈にすぎず、ネイティブの感覚として最近は単数が好まれます。 といっても、そんなことが最近とか他の国の人々のことを決められません。 最近日本人が意識するようになったのか、実際、口語的感覚で最近なのか。 とにかく、こういう場合に単数呼応が使われつつあるのです。 言葉は理屈通りではなく、 more than one person is ~ many a person is ~ 内容と関係なく、単数形があるから is となる。 ここでも、one という単数形があるから、実質的内容と関係なく plays が使われることがある。 普通に文法を勉強すれば play としか感じないはずで、 外国語学習者としては正しい理解で、外国人である我々の方が正しいのかもしれません。 でも現実にはそういう英語も使われているのです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.3

「one of the 複数形で「…のうちの一人」という意味です。この部分を単数形で書いたら「一人のうちの一人」となり、意味が通りません。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

その熟語の意味はわかっているのですが…

  • 回答No.2
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15024/32088)

1。  関係代名詞のうしろ動詞をplaysにすることはできますか。     先行詞を単数にすれば出来ます。たとえば     Tom is one student who plays the violin. 2。  先行詞が、one(1人)と取ることはできないのでしょうか。     先行詞が、one(1人)と取ることはできません。Tom is one of the students who play the violin. のままでは students が複数ですから出来ませんが、1のように変えれば出来ます。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございました。

  • 回答No.1
  • Willyt
  • ベストアンサー率25% (2858/11130)

動詞を先行詞にすることはできません。 one もこの文章では先行詞にはなり得ません。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

それは、なぜなのでしょうか…動詞を先行詞?

関連するQ&A

  • 関係代名詞も関係代名詞節に入りますか?

    よろしくお願いします。 関係代名詞節といった場合、関係代名詞そのものも関係代名詞に含まれますか? 例えば次の文において、 関係代名詞はwhoで先行詞がwho、 peopleにwho live in New Yorkがかかっています。 この場合、関係代名詞節はどこか、と言われた場合、 whoも関係代名詞節にはいりますか?それとも、live in new yorkだけでしょうか。 I know a lot of people who live in New York. 同様にthat節と言った場合、thatそのものもthat節に入りますか? どうぞよろしくお願いします。

  • 関係代名詞と先行詞が離れるときは?

    the friend of my brother who runs a hotel 「ホテルを経営している,私の弟の友達.」 日本語でも誤解を招きやすい書き方だと思います. このばあいは[who以下]が[the friend]にかかっていますよね. [who以下]がmy brotherにかかるか,the friendにかかるかはどうすれば判断できるのですか? また,「見たことがない種類の魚」は (1)[the kind of fish I have never seen] (2)[the kind I heve never seen of fish] (1)が正しいきがします.でも(1)だと「見たことがない」が「魚」にかかってもいい気がします.確実に「種類」にかけるのはどうすればいいのですか? 関係代名詞と先行詞が離れた場合,関係代名詞節がどこにかかるかは,文脈などで判断するしかないのですか?

  • 関係代名詞

    本で、 It is usually wives and husbands togehter who decide whether buy a house. という文章を見かけたのですが、関係代名詞whoと先行詞の間に、together が置かれています。こういう使い方は、特殊なのでしょうか。 どの文法書を調べても、関係代名詞の前には先行詞か、前置詞しかないのですが、この場合は、どう説明したらいいのでしょうか。

  • 関係代名詞 先行詞について

    問題 The boy is Kenny. He runs very fast.この二つの文を関係代名詞を使って一つの文にしなさい。 というもので、正解が The boy who runs very fast is Kenny.であるということは教え込まれているのですが、 The boy is Kenny who runs very fast.ではなぜ誤りになるのでしょうか。意味的には通じると思うのですが、固有名詞では先行詞となることはできないのでしょうか? 誤回答であるであるというはっきりとした理由を教えていただけるとうれしいです。

  • 関係代名詞について

    The students are my friends. They are playing baseball. を関係代名詞を使って一つの文にすると、 先行詞が the studentsになるので、The students who are playing baseball are my friends. となると思いますが、my friendsを先行詞にして、The students are my friends who are playing baseball.ともなれるのではと尋ねられ、訳するとおかしいのですが、理由を説明できません。理由を教えていただきたいです。

  • 関係代名詞=先行詞で、関係副詞≠先行詞?

    先行詞とは、関係詞とイコールなもの、というわけではなく、その関係詞が導く関係節によって限定される(説明される)語句、ということなのでしょうか? 関係代名詞では、例えば、 I know a lot of people who live in New York. という文なら、 people=who(従節中のtheyの代わりをしている) ですが、関係副詞では、例えば、 This is the house where he lives. という文なら、 house≠where(従節中のthereの代わりをしている)ですよね…? whereをin whichと置き換えれば、house=whichだと思いますが… また、関係代名詞whichを非制限用法で使ったときに、前の節全体を先行詞とすることがありますが、これも「前の節」というのは主節であって名詞節ではないのだから、whichとはイコールではないように思います。 そもそもなんでこんな質問をしているかというと、私自身がなんとなく「先行詞=関係詞」のように感じていたからなんですが(>_<) 今まできちんと英文法を勉強してこなかったので、今改めて勉強しているところなのです… 先行詞は関係詞とどのような関係か、というのは結果としてどうなったか、という話であって(それを考えること自体意味がなくて)、ただ、説明したいと思う語句が来た時点で関係詞を頭に持ってきて説明をする、という感じなのかな?と思ったのですが、どうなのでしょうか。 おかしなことを言っているかもしれませんが、よろしくお願いします。

  • 不定詞と関係代名詞?

    不定詞と関係代名詞? 不定詞と関係代名詞の違いで分からないところがあります 私の使っている資料に I have Tom to help me. という文がありました。この意味は分かります 分からないのはここで使われている to が that(who) ではダメなのでしょうか? I have Tom that(who) help me. 意味が別物になってしまうのでしょうか? to と that がごっちゃになってしまい混乱しています よろしくお願いします

  • 関係代名詞

    関係代名詞の基本的なことを教えてください。 (1)I know him who lives in Tokyo. I know Hiroshi who lives in Tokyo.  him のかわりに名前が入ってもよいのでしょうか?  (例文の先行詞は代名詞かmy sisterなど具体名はでてこないので) (2)The man is Mr.Sato. He made this desk. (1文にするとき) The man who made this book is Mr.Sato. Mr.Satoが先行詞になると、あきらかにおかしいとわかるのですが he が先行詞になるのはだめですか? (3)先行詞を決定するときは、何か約束があるんですか?  例えばwhoを使うときは、個人名はダメとか? (習った時は人はwho を使うんですよくらいしか教えられないので。) (4)関係代名詞を使うと文はどんなニュアンスなんですか?    (例えば日本語だと、単文だけの文章は幼稚園児が書く作文    みたいに感じますが。)

  • A and B という2つの名詞をまとめて関係代名詞の先行詞にできます

    A and B という2つの名詞をまとめて関係代名詞の先行詞にできますか? タイトルの通りの質問です。"A and B" をまとめて関係代名詞の先行詞にすることは可能でしょうか。 普通に .... A and B which is ... という文章を書くと B だけが先行詞になってしまうのではないかと思うのですが、如何でしょうか。 例文を添えて解説して頂けると大変助かります。

  • 関係代名詞の先行詞?

    こんばんは。 次の英文があり、関係代名詞(which)の先行詞がよく分かりません。 The Scanner is a very important peripheral device, which can be thought of as an integral part of the computer. スキャナ(という入力装置)はコンピュータと一体だと考えていいほど重要な端末機器です。 このwhichの先行詞はThe Scannerでしょうか? それならば The Scanner can be thought of as an integral part of the computer. The Scanner is a very important peripheral device. この2つの文が合体したものでしょうか? こちら(私)のレベルとしては中学校程度の英文法がわかる程度です。 who-whose-whom which-whose-which でも「,which 」は「but~なんとか…」と訳すみたいなことを高校で習ったような…(うろ覚えです) よろしくお願いします。

専門家に質問してみよう