• ベストアンサー

『本の目次のような』を呼称する日本語について

『本の目次のような』を呼称する日本語について 僕が無知なため、ご存知な方がおりました教えて下さい。 僕は何をするときに、本の目次にように方針を決めて計画的に物事を進めるようにしています。 しかし、人に伝える時に『本の目次のように』と例えて、表現する事に違和感があります。 そこで、皆様に質問です。 この『本の目次のような』を呼称する場合、どのような言葉がよろしいのでしょうか? よろしくお願いいたします。 失礼いたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.2

よく、「箇条書き」(かじょうがき)にして物事を進める、などと言います。 1 ……… 2 ……… 3 ……… 4 ……… 5 ……… のように、必要事項を書き出してリストアップすることです。

shimauma_8
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 そうですね。 1番シンプルで一般的な言葉と思います。 参考にさせていただきます。

その他の回答 (2)

  • Ganymede
  • ベストアンサー率44% (377/839)
回答No.3

〔答〕 「本文先行か、目次先行かで言うと、私は目次を先に決めるようにしています」と、人に伝えます。 〔解説〕 この手のご質問をなさる方は、ずばりと当てはまる「言葉」を求めがちです。しかし、人に伝える時は単語を発するのではなく、文の形で話すんじゃないでしょうか。第一、ずばりの単語でも相手にとって初耳だったら、意味ないですよね。普通の言葉を組み合わせて、文として言いたいことが伝わればいいのではないでしょうか。 一般に、本というのは目次が先で本文が後に載っています。しかし執筆する時は、本文先行型の人もいれば目次先行型の人もいるでしょう。思いの丈を文章に綴ってから見出しを付けて目次を整える人もいれば、先に目次を決定したのち各項目ごとに本文を書く人もいます。物事の進め方を本の執筆にたとえるなら、ご質問者は目次先行型ということでしょう。

shimauma_8
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 そうですね。 例えをさらに大枠の概念で例えて説明する。 大変参考になりました。 失礼いたします。

  • bin-chan
  • ベストアンサー率33% (1403/4213)
回答No.1

プロジェクトマネージメントやってるなら WBS[Work Breakdown Structure]で通じると思います。

shimauma_8
質問者

お礼

早速の回答と貴重なご意見ありがとうございました。 IT関連の言葉ですね。 そうなのです。 僕が調べた限りでは、その言葉と思います。 それの一般的な日本語が知りたいのです。 もしかしたら、日本語の固有名詞として存在していないのではないかと思いました。 参考にさせていただきます。 失礼いたします。

関連するQ&A

  • 「感じたことのない感覚」 正しい日本語ですか?

    「こんな感覚は感じたことがない」 「感じたことのない感覚だ」 これは正しい日本語ですか? 「違和感を感じる」より「違和感を覚える」のほうが 綺麗な日本語だと思うのですが、それと同じく、 「感」という言葉の重複を避けるために、 「覚えたことのない感覚だ」というほうが良いでしょうか。 しかしそれだと、今度は「覚」という言葉が重複してしまうのですが…。 ほかにふさわしい表現がありましたら教えてください。

  • 日本語の美しさを感じれるような本を、探しています。

    ある事がきっかけで、ひらがなや漢字や表現、最近日本語っていいよなあと 以前にもまして思うようになりました。 ただ日常的に日本語を使いながらも、まだまだ知らない綺麗な日本語 が山ほどあるのだろうな、使われなくなってすたれていく美しい言葉も多い のだろうなと、そう考えるとなんだかとても惜しいようにも思えまして…。 なら知ろうとしていけばいいじゃない!と本を探したりするものの、膨大で。 なので、もしこの本は『綺麗な日本語がたくさん載ってるよ』というものが ありましたら、どうぞ教えて下さい! 『自然のことのは』という写真と共に綺麗な言葉が載っているような本はあるのですが、 もっと沢山集めて、そういった言葉に親しんでいく事ができたら嬉しいなと思うので。 よろしくお願い致します。

  • この日本語は文章として正しいですか?

    本を読んでいて、「彼はどんな時でも周りへの気配りを忘れない。それだけに彼が優しい男だといわれる所以である」という日本語を見つけました。 「それだけに○○といわれる所以である」という表現に違和感を感じるのですが、これは正しい日本語表現ですか?

  • 略語の対義語は何ですか?正式名称?

    例えば、半ドンだと略さずに言うと半分ドンタクになりますが、 半ドンという略語に対して、半分ドンタクという言葉はなんと呼称すればいいのでしょうか? 正式名、正式名称と自分の語彙では表現できますが、略称が略「語」なのに対するものが「語」で終わらないのは少し違和感があります。 日本語にお詳しい方、ご存知の方、ご回答ください!

  • 楊逸さんの日本語について

     日本語を勉強中の中国人です。芥川賞の受賞者である楊逸さんの本を読まれたことがあるでしょうか。  彼女の日本語は自然でしょうか。違和感があるでしょうか。「は」と「が」の誤用など、外国人の間違えやすいミスがないでしょうか。彼女の本を読まれたことがある方にぜひともご意見を伺いたいと思います。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 日本語の質問です。

    日本語の質問です。 どれくらい前からかはわかりませんが、テレビやインターネットなどで、物の特性や相性を説明する言葉として、 "~に嬉しい"という表現を見聞きするようになりました。 私としては、この表現がすごく不自然に感じ、ときには拒否反応さえも覚えます。 これは公共で使う日本語として、正しいのでしょうか。 正しくないなら、なぜ使うのでしょうか。 不自然さで他人に違和感を残すことが、イメージ戦略なのでしょうか?

  • 丁寧な日本語に直していただきたい。

    丁寧な日本語に直していただきたい。 原文:~が存在するかどうかを確認する。 質問 ・「するかどうか」という言葉に違和感を感じます。正しい(きれいな)日本語に直して頂けませんか? 宜しくお願いします。

  • 「短略化」という日本語は間違いですか?

    「短略化」という日本語は間違いですか? ある物事を短く、簡素にまとめる・・・と表現したいです。 ネット上では使っている方もいるのですが、 辞書には出てこないです。 という事は日本語として間違えているんですね。 どういう言葉が適切かなのかアドバイスお願いします。

  • 正しい日本語を解りやすく優しく学べる本

    語彙も豊富な方ではないし、言葉の使い方が変と言われることが・・・。正しい日本語を解りやすく優しく学べる本などご存じでしたら、教えていただけませんか?ことわざや、四字熟語なども載っていたらなお良いです。宜しくお願いします!!

  • 「○○は違えど」は正しい日本語ですか?

    意味としては「違うけれど」だと思うのですが、 正しい日本語なのでしょうか? よく聞く言葉なので違和感はないのですが ビジネス文書の作成時に使うのは適切でしょうか?