• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:「ヒットする」)

「ヒットする」という表現に違和感を感じるかどうか

このQ&Aのポイント
  • 私は子供の頃からよくスポーツニュースを見ています。最近気になる表現があります。
  • 「田中がヒットして」という表現に私は違和感を感じます。
  • かつては「田中がヒットを打って」と正確に表現していたと思います。言葉の簡略化と関係があるのかどうか、ご意見をお聞かせください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#113694
noname#113694
回答No.3

「ヒットする」は野球以外のところでよく使われます。 「ネーミングがヒットしてよく売れた」など。 「ヒットする」を「単打を打った」という意味で使うのは間違いです。 「ヒットを打った」としなければなりません。 「ヒットする」は、ただ「打つ」という意味だけしかありません。 「ヒットを打った」・・・これでヒットが「単打」の意味になります。 まあ、野球の世界だけで通じる話やな。

Directio
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • LTCM1998
  • ベストアンサー率31% (238/746)
回答No.2

野球における「ヒット」は,名詞ですよね。 「ヒットを打つ」「ホームランを達成」というように,「ある状態」を示しています。 野球に詳しくないのであまり例が思いつきませんが,「カーブを投げる」もそうだと思います。 「こういう状態をこう呼ぶ」(バットに当たって塁に進めるようになることをヒットという)があって,名詞になっています。 ですから,こちらで「ヒットして」というのは違和感を覚えます。 ただし,新聞などでは,体言止めが多用されるのではないでしょうか。 日本語でも,本来必要な後ろの言葉を省略することが多いと思います。 「退陣を決意」(→退陣を決意した) この方式で「~がホームラン」「~がヒット」はあると思います。 しかし,「ヒットして」まで行くと確かにおかしく感じますね。 一方,ネットの「ヒットする」は,英語がサ変動詞になる,よく見られる現象です。 「レポートする」「メールする」など。 スポーツニュースは関係ないように思います。

Directio
質問者

お礼

ありがとうございました。

  • SAYKA
  • ベストアンサー率34% (944/2776)
回答No.1

ヒット 自体が「命中」だけれど 状態を表す名詞っぽい使い方もするよね。 で、「ヒットを打って」というのは「有効打を打って」って事になるんじゃない? 頭痛が痛い系・・・? ヒットする は そんなおかしい使い方じゃない。状態に する が付いてるだけだし。

Directio
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう