• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:Fannyという名前は昔は普通に使われていたそうですが、現在卑語になっ)

Fannyという名前の起源と卑語化の経緯、他の普通の名前の卑語化

SPS700の回答

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

1。いじめって、いくら「配慮」しても、名前に関係なくありますよ。 2。いじめは、少なくともアメリカの学校では、あります。名前をちゃんとつけたつもりでも、例えば Peter という名はペテロとか歴史があるのでよく使われますが「陰茎」の隠語でもあります。 3。また、他にも外国人の普通にあり得る名前で卑語として使われているものや、悪い意味で使われる単語が混じっていたりするものはありますか? いくらでも腐るほどあります。例を二つほど。 3a) trollop というのは下記にもあるように「売笑婦」という意味ですが (1815-82)http://www.ldoceonline.com/dictionary/trollop  下記のような有名な小説家アンソニー・ツロロップ(1815-82)の名前です。  http://en.wikipedia.org/wiki/Anthony_Trollope 3b) crook は、下記のように「犯罪者」という意味ですが。  http://www.ldoceonline.com/dictionary/crook_1  あるアメリカの大学の教授の名前です。  

noname#119634
質問者

お礼

ピーターという名前はは性的用語でも使われるんですか。 日本では悪い意味の字とかは弾かれたり使わないように配慮されたりしますが、英語圏などではそういうのも普通にあるんですね。 回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 普通の名前でいい名前

    皆さんが今まで遭遇した名前のうち、普通だけどいい名前だな、というの日本人名限定で教えてください。(俗に言うDQN名は却下で)。 ちなみに私の場合は 幸之助(某有企業のM下さんの名前です。響きも意味もかっこいい。個人的には一番のお気に入りです)。 要(かなめ。人と人をつないでくれるように)。 正志(正しい志。シンプルだし男っぽい。アホに育っても名前負けしない) 心太(心の太い子。本来「ところてん」と読むのだと知らなければいい名前だと思う。) …なんだか男性の名前ばっかになりましたね。だって(私が無知なだけかもしれませんが)女性の名前、例えば「百合」「桜」とか植物の名前つけられても親御さんがどういう思いを込められたのかわかりませんもん。(全国の百合さん、桜さんごめんなさい。別に喧嘩売ってるつもりじゃないですよ。)花言葉とか、そういうことでしょうかね?

  • 名前と愛称に関する2つのの質問

    こんにちは。 英語圏の名前と愛称に関して、以前から抱いている疑問があります。 ひとつは、 西洋人のポピュラーな名前には、お決まりの愛称があって、 <ex) Michael → Mike, Micky, Mic...> 単純に考えると、本名 Michael Jackson → 愛称 Mike になると思うんですが、時々、Mike Jackson という人がいますよね。 それって、日本語で考えると、本名が「安倍なっち」みたいなものでは!?と思うのですが、愛称名を正式名に使うのは普通なんでしょうか? それから、 Butchという名前に関して、わたしのイメージでは愛称名という気がするんですが、これは正式名にも使われますか? 愛称の場合、この名前の人はButchと呼ばれる…みたいな、対応する正式名はあるのでしょうか?(単語の意味から見て、名前とは関係ないと推測していますが) よろしくおねがいします。

  • 娘に聖という名前は

    聖とかいて ひじり と読む名前を娘につけようと思っています。 徳の高い、教養ある人になってほしいという願いをこめたのですが、友人にDQNネームだと言われました。 加えて、聖なんて名前はおこがましいとも言われました。 というのも、その友人は帝と書いて、みかどという名前だったからです。 (ちなみに女性です) 自分がさんざん名前でからかわれたから、もっと真剣に考えろと。 確かに、少し神聖な名前かもしれませんが、許容範囲内だと思うんです… また、ひじりは男の名前みたいだから可哀想。とも。 私はあえて中性的な名前(薫とか葵とか…)を付けたいと思っていたのです。 というのも、女の子に女らしい名前を付けるのはもっともですし、素敵だとも思うのですが、あえて男性的な名前を付けることで女性らしさだけでなく、男性的な逞しさや勇敢さを持った人になってくれたらいいと思ったからです。 また、息子のことも名前が変わってると言われました。 息子は綾人 あやと というのですが、女の子みたいだし、変わってて変な名前だと。 綾人は、美しい織物のように美しく、またたくさんの糸を織り成すように色んな人と縁をもち絆を築けるように願いをこめたつもりです。 綾という字が女の子っぽいのかもしれませんが、それも娘と同じで、男の子だけど女性的な優しさというか気配りなんかが出来る人になってくれたらいいと思ったからつけたのですが、ここまで否定されると…私の名付けがおかしいのかな…と思ってしまいます。 主人は、ちゃんと意味がありめちゃくちゃな当て字でも無いんだから大丈夫だと言ってくれてますが、自分の子供のことだからこそ、客観的じゃないというか、感覚が麻痺してるのかもしれない気がしてくるのです。 聖、綾人はDQN ネームですか? おこがましい非常識な名前だと思われますか?

  • 名前 DQNだと思いますか?

    ちょっと気になったので質問です。 私の名前は愛来(あいら)といいます。本名です。 自分では長年この名前できたからか、変わってるとは思いますが嫌いではないです。 若干DQN感あるし顔は名前負けしてるし、アニメ漫画のキャラ名みたいだけど、頑張れば読めなくもないし(ちょいちょい一発で読む人いるし)、自分が若干おたく気味なのでキャラ名ぽくてカッコいいと思えなくもない・・・かな? くらいに思ってます。 でも、他人から見たらどうなんだろ?と思い質問させていただきました。 だいたい皆珍しいとかカッコいいとか言いますが、心の中では「うわ、なにそのDQNネームww」と思ってる人も絶対いるだろ、とw ちなみに両親ともにDQNではない普通の親です。むしろこの名前を提案したらしい父は超真面目です。 名前の由来は一応ふせておきます。まぁ特定する人なんていないでしょうがw 率直にどう思うか教えてください、よろしくお願いします!

  • DICKという名前

    英米人の男性の名前にDICKがあります。でも、これはスラングで男性の性器の意味もあります。 するとDICKという名前の人は、どんな気持ちなのでしょうか? くだらない質問で恐縮ですが、よろしくお願いします。 追伸:DICKは愛称で、もっと長い名前の略なのでしょうか?

  • ウルリッヒ・ミューエについて

    映画「ファニー・ゲーム」などに出演している スザンネ・ロータの配偶者はウルリッヒ・ミューエ という人なのですが、名前の綴りが、 Ulrich Müheなのです。このUlrigとかUlriig なら「ヒ」と発音しても自然なように 考えますが、私の間違いでしょうか? 是非、教えて下さい。

  • 【子供名付け】よくいる名前だとどうかと思いますか?

    名付けについて悩んでいます。 みなさんの意見をください…! 男の子を出産予定です。 キラキラネームはつけたくなく、普通の名前でよいと思っています。 ただ、自分なりに漢字の意味などを考えたり、男の子らしい響きを考えたりしているうちにたどり着いた名前を調べていたら、人によっては「ありきたりすぎてDQN」と言っているのをネットで見ました。 気にしすぎかもしれませんが、後ろ指をさされるような名前にはしたくなく、この名前でよいか悩んでいます。 例えば、ゆうき、ゆうと、ゆうなど、よくいる名前だと、どんな漢字でも、どんな意味があったとしても「あ~考えが浅はかな馬鹿な親なんだな~」なんて思ったりしますか? そんなこと思う人は少数派として無視してよいのか、かぶりにくい名前を考えた方が本人のためなのか…。迷っています。 ちなみに、自分自身はすごくよくいる名前ではないものの、クラスに偶然同じ名前の子がひとりいたことがありますが、特に不自由を感じたことはなかったし、名前きっかけでお互い仲良くもなれました。 なかなか、意味を込めつつ、響きも好きで、変わった名前じゃなくて、字画もまあまあで、且つかぶらないという名前をつけるのは厳しいものがありますね…(>_<) よく見る名前の子供とその親についてどう思うか、ご意見ください!

  • どっちが良い?名前の読み方

    20代女性です。 私の名前は「幸依」と書いて「ゆきえ」と読みます。親族に同じ漢字、同じ読み方の人がいるので不便に感じており、読み方を変更する事になりました。 そこで候補に挙がっているのが、「ゆい」と「ゆえ」です。「さちえ」は母の名前なので却下です。それと、さ行は個人的に言い難いと感じているため、「さえ」も却下です。 「ゆい」と「ゆえ」、どちらが良いと思いますか?理由も教えてください。また、他に名前の読み方があるよ!という方はぜひ教えてください。ただし、DQNネームは受け付けていません。

  • キーラという名前

    キーラって名前の方、時々いますよね。 Keira Knightleyとか Kiira Korpiとか。 他にもKyraという綴りの人もいた気がします。 欧米人から見て、キーラという名前の響きはどういう感じですか? それと、どんな意味があるお名前なんですか? また、いろんなスペルがあるのはなぜでしょうか?

  • 昔は夫の名前を呼んではいけなかった?

    今はいないと思いますが、昔は夫のことを「あなた」と呼んでいましたよね。 昭和の後半では他人行儀な意味ではなく愛情を込めての特別な呼び方だったというのは理解しているんですが、実は元々は本当に一線を引くために二人称代名詞を使っていたのかなと疑問に思いました。 「あなた」もそうですが「あんた」と呼ぶ人もいれば、昔ばなしなんかでは「お前様」なんて目上なのか同格なのか分からない呼び方まで出てきます。 いずれも名前を呼ばないことに徹していますが、もしかして昔は夫の名前を呼んではいけないというような風習でもあったのでしょうか? 昔でも今でも付き合ってるときは男性のことも名前で呼びますよね? 時代劇なんかでも「○○様」と敬称は付けたとしても名前で呼んでいます。 それをわざわざ結婚した途端、二人称代名詞に変えるというのは特別な意味を込める以前に、夫の名前を呼ぶことを禁じられていたのかと。 中国では本名に特別な意味があるから目上の人しか呼んではならず、わざわざ字(あざな)というものをつけて、他人はそれを呼んでいた風習がありますが、それと似たような感じで日本人の名前にも特別な意味があり軽々しく呼んではいけないものだったとか。 妻は夫より立場が下とされていて、目上である夫の本名を呼んではいけなかった? これはあくまで「家」という組織に入ったときの立場であり、まだ恋人同士のときは男女という同格だったので名前を呼んでも良かったとか。 それとも女性と比べて昔は男性の名前は長ったらしくて呼ぶのが面倒臭いから呼びやすい二人称代名詞を使うようになった?(笑) なんでわざわざ言い換えるようになったんですかねぇ?