• ベストアンサー

英文にしてください。

英文にしてください。 「私より幸せな人には私のことなど分かるもんか!」 を英語にするとどうなりますか? 分かる=understandで作ってください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • math-wo
  • ベストアンサー率71% (10/14)
回答No.1

People who are happier than me can't understand me!! 関係代名詞で作ってみました。 ごくごく一般的な解答だと思います^^; まぁ、英作文の解答は無数に存在するのでお好きなのを。。

lady-mom
質問者

お礼

ありがとうございます。 わかりやすい回答で、助かりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

回答No.3

You would never know/understand I couldn't be unhappier than anybody else.

lady-mom
質問者

お礼

ありがとうございます。 勉強になりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • spring135
  • ベストアンサー率44% (1487/3332)
回答No.2

Anyone happier than me will never understand me.

lady-mom
質問者

お礼

ありがとうございます。 参考になります。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • ど素人が英文を訳すことできますか?

    英語が全然できない人が英語の小説などを読んでなんとか調べて日本語に翔訳することはできるのでしょうか?  英語ができないとは私のことですが、どのように英文を訳していけばいいのでしょうか?もちろん単語帳だけ見てできるもんじゃないですよね^^;  コツを教えていただけると嬉しいです。

  • 英文を教えてください

    日本語:あなたに会えて幸せです あなたと出会えたことに感謝です のような意味の英文を教えてください。メッセージ的な使い方をしますので、必ずしも表現通り出なくても良いのですが英語力がゼロなので・・・。 よろしくお願いします

  • 英文が作れず困っています。

    英語で、”あなたの祖母も、きっとあなたの幸せを願っていると思います。”と書きたいのですが、英文が作れず困っています。 私がやっと書けたのは、Your glandmother wants you to be happy.でした。 どなたかわかる方、教えていただけますか?

  • 英文にしたいのですが!

    こんにちは! 海外のアーティストにメッセージを送りたいのですが、 どうしても翻訳機では、うまく訳せない英文があるんです・・・ どなたか教えていただけませんか?   (私は英語能力0なんです) 英文にしたいのは 「私は日本のファンクラブを運営しているTOMOです。 私の事を覚えてくれたら、私は最高に幸せです。」 と、こんなお馬鹿メッセージなのですが どなたか助けて下さい。

  • 英文で分からないところがあるので教えてください。

    1~3と5の英文が正しいかどうか教えてください。4と6~8の日本語の文章をどのように英文にすればいいのか分からないので教えてください。 1.私のために簡単な英語で書いてくれてありがとう。 (Thank you that you write me easy English.) 2.あなたの手紙をすべて理解することができました。 (I understand your letter at all.) 3.私は、プレゼントを同封します。 (I enclosed three presents.) 4.3人でこれらのプレゼントを分けてください。 5.気に入ってくれるとうれしいです。 (I hope that you like it.) 6.私が中学生の時にシューズの色で学年が分かるようになっていました。 7.例えば、2000年に入学した人は、青、2001年に入学した人は、赤と決められていました。 8.卒業するまで同じ色のシューズをはかなければいけませんでした。

  • お願いします。英文に直して下さい!

    「君が呆れて、笑ってしまうくらいにずっと君を想い続けるから。 私がいなくなった時の事を想像してみて。 きっと寂しいはずだよ。私は明るく前向きに、決して君を傷つけたりしないように気をつけながら君を想い続ける。 そして、結果どっちに転んでも君の幸せを願うから。」 …難しいかも知れませんが、この文章をできるだけ自然な英文に直して下さい!お願いします!日本語で直接言うのは恥ずかしいので、英語が得意な彼にこのメッセージを伝えたいんです。

  • 英文を直して欲しいのですが・・・

    以下の文を英文にしたのですが、まだまだ「英文」と呼べるほどの文章に変えられませんでした。 その下に自分で作った英文を載せるので、表現がおかしい点や、理論が矛盾している点、 首尾一貫性してない点などを教えていただけないでしょうか?? 英語を学ぶ上での到達目標 私の英語を学ぶ上での到達目標は具体的に5つある。 1つ目は英語の歌詞で歌われている音楽をその場で聞き取れる程度の英語力をつけることである。 2つ目は英語で話されている映画を聞き取って理解できる程度の英語力をつけることである。 3つ目は英語で書かれた本の内容を理解できる程度の英語力をつけることである。 4つ目は日常会話を英語で話せる程度の英語力をつけることである。 5つ目はTOEICの試験で600点以上取ることである。 以上のことを念頭にして英語を学んで行き、英語力の上達を目指したい。 この日本語のままでは、あからさまに箇条書きだと思うので 文章みたいになるように、あがいてみました・・・(泣) My purpose on learning English. I have several concrete purpose on learning English. First,I want to have an ability to understand a lylic of English music as soon as listen it, and understand a movie which is spoken by English.Second,I want to understand a English book's contents with reading it.Third,I want to be able to change daily Japanese conversations to English.Fourth,I want to get a good score in examination of TOEIC.In a concrete score, I aim to get more than six-hundred. I want to be keeping in my mind previous things while learning English and try to seek uplift my English ability. では、長々と書いてしまってすいませんでした!! おねがいします!!

  • 英文の添削お願いします。

    いつもお世話になっています。問題集で英文を書く問題がありました。 外国に住み文通相手から、あなたがこれから習ってみたいことは何かとたずねる手紙が届いたので、下のように書くことにしました。 そこであなたがこれから習ってみたいことを1つとりあげ、そのことについて三つの英語の文で書き表し、返事の手紙文を完成させなさい。 日本文→わたしは異なった文化を学びたいです。 英語→I want to learn diffirent cultures. 日本文→私はもっとそのことについて知りたい。 英語→I want to know about more that things. 日本文→ほかの国を理解することは大切です。 英語→It is important to understand other country. と書きました。英語が大の苦手でして、変な表現・英文があります。すいませんです。おかしな点をご指摘ください。また、あなたが採点者であればOKにするでしょうか?よろしくおねがいいたします。

  • 英文にしてもらえませんか?

    全く英語苦手で(´・ω・`) 次の文を英文にしてもらえると助かります。 一人になるとあなたのことを考える。 特に夜更けになるとあなたのことを考える。 今あなたは何をしていて 誰と食事して、誰と一緒にねむるのかなって… あなたの横にいる自分を想像する それが私のささやかな幸せであり それと同時に寂しい時間でもある。 あなたもそうであって欲しい 得意な方お願いします。

  • 英文の添削をお願いします。

    英文の添削をよろしくお願いします。 日本の参考書にはアメリカ英語とイギリス英語の言い方が記載されています。 イギリス人はアメリカ英語の単語の意味が分からない、ということはあるのでしょうか? 例えば、車のウインカーをblinkerと言うと、分からない人は多いのでしょうか? There are both English and American dialect in English textbooks in Japan. Can English people understand every American dialect? "Blinkers" for example. It means "winkers" in America. Did you know that?

このQ&Aのポイント
  • アナログゲインとデジタルゲインの違いについて質問があります。
  • XLRケーブルから入力された音声はアナログゲインで調整すると思いますが、デジタルゲインの役割は何でしょうか?
  • デジタルゲインはHDMIやSDI入力のデジタル音声に関係するのでしょうか?
回答を見る