- ベストアンサー
英語でどう表現したらいいのかわかりません!
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 英語で"だらだら"はなんと表現しますか?
英語で"だらだら"とはどの様に表現しますか? 「毎日がダラダラ過ぎていくのは嫌だ」 と、言いたいのですが、"だらだら"の英訳が思い浮かばない上に、それに変わる言葉も思いつきません。 よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- 英語
- 「教養(のための)英語」は英語でどう表現するのでしょうか?
英語教育の論争に関する本を読んでいたら「実用英語」「教養英語」という言葉が出てきました。この2つの英訳は何かと思い、いろいろと調べてみました。 「実用英語」はpractical Englishという言い方があるようですが、「教養(のための)英語」という表現を英語で何と表現すればいいのかがわかりません。どうかよろしくお願い致します。
- 締切済み
- 英語
- 実在した、とは英語でどのような表現をしますか?
実在した、とは英語でどのような表現をしますか? existedでしょうか。英訳をお願いします。 1.「彼らは実在した集団です」 2.「みんな個性的で私は大好きです。アニメやゲームであなたのように外国の人に 知ってもらえるのは嬉しい」 どちらかでもいいのでよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語で「絵が重い」とはどのような表現になりますか?
英語で「絵が重い」とはどのような表現になりますか? ウェブで公開している私のイラストに、外国から質問があったのですが 絵の表現が分からないので困っています。英訳をお願いします。 伝えたいこと あなたの言うとおり、私の絵にはあまり陰影がありません。理由は、色を重ねると 絵が重くなるような気がするからです。でも深みが出るのは確かなので、これから 練習していきたいと思います。どうもありがとう。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の表現コレであっていますか?
英語の表現コレであっていますか? 具体的には 「苦戦してるね、こっちはスキルレベル1だよ」 「苦戦してるね、こっちはレベル1だぜ!!」 これを英訳すると Here is skill level 1. fight hard 実際、言葉で使う表現なら正しくはどういいますか?
- ベストアンサー
- 英語
- 「他人の空似」を英語ではどう表現すればいいですか?
先日、「他人の空似」ということわざを、ある読み物で見かけました。日英のことわざ辞典やwebの英語のことわざ関連のサイトを調べてみたのですが、このことわざの英語表現を見つけることができません。皆さんだったらこのことわざをどのように英語で表現(=英訳)しますか。皆様の力を貸してください。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 適切な表現を教えてください
今仕事で英訳中です。 いい表現をご教授願います。 電気の回路図面中の言葉を日本語から英語に変更 しているのですがその中で、 「扉を開くとスイッチON」 という表現があります。 図面ですのでなるべくシンプルに英訳したいのですが いい表現が思いつきません。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語