文法的におかしい文でしょうか?
- 「As we entering the building, the fossil dinosaurs came into view.」という文は、文法的におかしいと言えます。
- この文は、分詞構文に接続詞を付けたり、分詞の意味上の主語と文の主語が一致しない独立分詞構文の例として典型的な誤用文です。
- 一般的には、「As we entered the building, the fossil dinosaurs came into view.」のように修正することが望ましいです。
- ベストアンサー
「As we entering the building, the f
「As we entering the building, the fossil dinosaurs came into view.」 は文法的におかしい文でしょうか? アルクの英文法インデックスというHPの後半部分に http://www.alc.co.jp/eng/grammar/kaisetsu/grammar17.html この文が典型的な誤用文として載せられています。 私としては分詞構文に接続詞を付けたり、分詞の意味上の主語と文の主語が一致しない独立分詞構文の例などからこの文に違和感を感じなかったのですが、 やっぱりこの文はおかしいでしょうか? 皆様の御意見をお聞かせください。 よろしくお願いします。
- vigo24
- お礼率87% (859/977)
- 英語
- 回答数3
- ありがとう数6
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
分詞構文で意味があいまいな場合,接続詞+ ~ing のように分詞構文の前に接続詞を置く。 こういう説明がなされることがあります。 しかし,分詞構文は「~して,しつつ,しながら」のような意味で,「~するとき,なので,すれば」などの意味の代わりに用いているのです。 だから,その前に接続詞を置くというのはおかしい。 あいまいになるというのなら,分詞構文自体を用いなければいいのです。 While staying in London, I visited my uncle. このような英語は while I was staying あるいは while I stayed を while staying としていて,一般的には主節と同じ主語+be 動詞をセットで省略したと説明されます。 このような ing を分詞構文の一種とするのも一つの考え方ですが,最初に述べたように分詞構文の持つ意味から考えるとおかしい。 As we entering the building, the fossil dinosaurs came into view. のように主語が異なる場合,主語を残して be だけ省略することはできません。 接続詞+主語+ ing というのは誤りで, 接続詞+ ing なら正しい。
その他の回答 (2)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
(1) As we entered the building, the fossil dinosaurs came into view. (2) Entering the building, the fossil dinosaurs came into view. とすれば両方ともいいと思います。僕なら(2)は書き言葉臭いので喋る時は(1)を使います。
お礼
ご回答どうもありがとうございます。 >(2) Entering the building, the fossil dinosaurs came into view. これですと、Enteringの主語weと主節の主語the dinosaursが一致しないので、破格構文となり、 文法的には誤りということになると思うのですが・・・。
- cowstep
- ベストアンサー率36% (756/2081)
"As we entering the building, the fossil dinosaurs came into view."という文章自体が文法的に謝りということではなく、これを分子構文にして、"entering the building, the fossil dinosaurs came into view"と書き換えることはできないという趣旨の説明が欠けていると思います。独立分子構文という見出しが付いているところから判断すると、主文と従文の主語が異なる場合は、 "We entering the building, the fossil dinosaurs came into view." という主語を分子構文の前に付けることが必要だと言いたかったのでしょう。 下記サイトの説明の方が分かりやすく、適切でしょう。 http://www.englishcafe.jp/english/day44.html
お礼
ご回答どうもありがとうございます。 >"We entering the building, the fossil dinosaurs came into view." これですと独立分詞構文ですよね。 これに果たして接続詞のasをつけてよいものか、悩んでおります。 この度はどうもありがとうございました。
関連するQ&A
- 独立分詞構文について。
お世話になります。よろしくお願い致します。 As we entering the building, the fossil dinosaurs came into view. は誤りでしょうか? http://www.alc.co.jp/eng/grammar/kaisetsu/grammar17.html の後半部分です。 分詞構文に接続詞が付いたり、意味上の主語が付くことはあると認識していたのですが…。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- コロン、セミコロンに対峙した時、頭の回路はどう働きますか?
ピリオド>セミコロン>カンマ という強さらしいですが、 とてもこの感覚がわかりません。英文中でコロン・セミコロンを 発見したとき、アメリカ人の脳みその中はどのような思考回路で 文章を読み続ける、読み下すのでしょうか? http://www.alc.co.jp/eng/grammar/kaisetsu/grammar27.html
- ベストアンサー
- 英語
- このas は?
母親が再び大学で学ぶようになり、娘の母への見方が変わったという話。 (この主語・She は娘です。) She saw me in a new light, as having a personal goal and a definite plan for attaining it. このas以下が構文として理解できません。 「私(母親自身)が目標を持ち、それを達成するための明確なプランを持っているので、彼女(娘)の私への見方が変わった。」と言いたいのだとは思うのですが、分詞構文だとすると、その前にasという前置詞を残していることに違和感を感じますし、そもそも本文の主語とhaving以下の文の主語が一致しませんから、おかしいですよね? どなたか、文法的に解説をお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 分詞構文の書き換え問題における主語の位置について
分詞構文の書き換え問題における主語の位置について質問です。 下記のような質問があった場合、下の答えでは間違っているのでしょうか。 次の文を分詞構文を用いて書き換えよ; If the building is seen from a distance, it looks like a spaceship. 答)Seen the building from a distance, it looks like a spaceship. たいてい解説書などでは Seen from a distance, the building looks like a spaceship. のようになっています。文法上どちらが正しいかといえばもちろん解説書の答えだと思いますが、私の答えが間違っているとしたら、間違っているところがどういうように間違いなのか、文法に詳しい方の回答お待ちしております。 この場合だとitがSeen the building from a distanceをすべて受けるので意味がおかしくなるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英英辞典の単語(may)の意味を教えてください。
お世話になります。よろしくお願いします。 「Oxford dictionary」の以下の「may」の意味について教えてください。 『Used when admitting that something is so before making another, more important point:』 http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/may?searchDictCode=all (1)when以下は分詞構文だと思うのですが、文頭のUsedの主語は単語「may」なのに、 分詞構文admittingの主語はweまたはyouだと思います。 分詞構文だとしたらなぜ主節の主語と合わせなくてよいのでしょうか? (2)anotherとmore importantの間にコンマがあるのはなぜでしょうか? 対等な形容詞同士をandで結ぶ場合にandをコンマに置き換えることもあるみたいですが、anotherと「more important」が対等な形容詞というのはおかしい気がします。 http://www.alc.co.jp/vocgram/article/kaisetsu/17.html (3)that節以下の訳を教えてください。(something is soやmakeの意味など) どなたか分かる方がいましたら、教えてください。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 現在分詞の後置修飾について教えてください。
現在分詞の後置修飾について教えてください。 後置される分詞の主語は、主文の主語と一致しなくて良いのでしょうか。 一致するなら、分詞構文という解釈で良いと思うのですがどうして区別されているのでしょうか。 文法を突詰めているわけでなく、英語を作る時、解釈する時に(特に分詞の主語)必要なので 聞いています。
- ベストアンサー
- 英語
- 分詞構文の位置と独立分詞構文の意味上の主語について
こんばんは。あまり意味のある質問ではないかもしれないですが、よろしくお願いします。 分詞構文の位置は文の先頭・主語と動詞の間・文末と習いましたが、この位置によって分詞構文の意味は変わったりするんでしょうか? もう一つあります。独立分詞構文ってありますよね。これの意味上の主語として人称代名詞を使ったらダメだと習いました。この理由ももしよかったら教えてもらいたいです。どうかよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 分詞構文 or 分詞の形容詞的用法(名詞の後におかれる場合)
以下のmoving toward him.は分詞構文か分詞の形容詞適用法(名詞の後ろに置かれる場合)でfour figuresにかかっているのかよく分かりません。文法的にはもし分詞構文の場合、前の文章の主語がheでmovingの主語がfour figuresなので主語が同じでないことから分詞構文ではなく、形容詞適用法のような気がします。それで正しいのでしょうか?ご教示お願いします。 One day,he saw four figures in the distance, moving toward him.
- ベストアンサー
- 英語
- これの文法的解釈は?
undermining以下は、分詞構文ですよね? 意味上の主語は、high schoolですよね? この場合、文の主語とは一致してませんよね?どう言う事でしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ご回答どうもありがとうございます。 >while staying としていて,一般的には主節と同じ主語+be 動詞をセットで省略したと説明されます。 >このような ing を分詞構文の一種とするのも一つの考え方ですが,最初に述べたように分詞構文の持つ意味から考えるとおかしい。 進行形を通常取らない動詞の場合 ・While liking the shape of the bag, I don't like the color. ・While resembling his father in appearance, he has inherited much from his mother in character. などは「主語+be動詞」の省略とすることは不自然だと思うのですが、どうでしょうか?