• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語で書かれた脚本について質問させてください。)

英語で書かれた脚本について質問させてください

このQ&Aのポイント
  • 英語で書かれた脚本について質問させてください。
  • 台本に書かれた文章の間に時々「sound up~」という文が書かれていることがあります。
  • 「sound up~」とはどういう意味なのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

「sound up behind the scenes」(背景の音量増大)の略ではないでしょうか。

参考URL:
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=bts
tokyofrog
質問者

お礼

お礼が遅くなって失礼しました。ありがとうございます!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • TV番組の文章化

    僕は歴史ものが好きです。 そこで、たとえばNHKなどでよく放送されている歴史を扱った番組を文章化し、ブログで紹介したいのですが、これは著作権侵害に当たるのでしょうか。 調べた結果、映画やドラマなどは脚本、バラエティやその他、また生放送に関しても台本を作った人に著作権がある、ということはわかったんですが・・・。 戦国時代や近代の戦史を扱った番組の場合は・・・。 番組ナレーションなどの引用も酷似していればアウトでしょうか? 僕なりに考えてみても、いいようなだめなような・・・どうも結論がでません。 どうか皆さんのご意見を聞かせてください。

  • 英語の質問

    ・These were dances where all the people who attended wore masks and only removed them at the end of the night.(仮面舞踏会の話) この文のwhere の部分がよくわかりません。関係副詞じゃなさそうだし・・・ ・In modern Western culture one of the most famous people to wear a mask was the phantom. なんとなく意味は理解できますが、toの部分がよくわかりません。このto はなんですか? ・be+of+名詞   のof は後ろの名詞と合わせて形容詞のような働きをする       って解釈していますが、正しいですか? ・One-million lives could be saved each year if people washed their hands with soap often. 未来のときは if(副詞節)の文の動詞は現在形だそうですが 過去のときは ifの文の動詞は過去形なんですか? ・People should wash their hands after handling animals and after cleaning a baby [handling animals][ cleaning a baby] これらの文は動詞にingを付けて名詞化したものですか? ・During most of the year, there was no way to keep dairy products fresh. So you got used to drinking sour milk and eating spoiled butter.(昔のアメリカの食事の話) この文章の日本語訳でyou が 当時の人々 と訳されていました。 you をそのように訳せるんですか?theyじゃ駄目だったのでしょうか? どうか回答お願いします 

  • 英語の質問

    ・However, perhaps a more basic question is why we dream anyway? この why~の部分は why do we dream anyway じゃないんですか? ・Most of these people are elderly and when they die , they will take their language with them. 絶滅しそうな言語のことについての文の一部です。最初のthese people は 絶滅しそうな言語を話す人 をさしてると思います。最後のwith them は何を指していますか? ・I woke up with a lovely tune in my head. I thought, That's great , I wonder what that is? I wonder what that is?  の部分の語順がよくわかりません。どういうことでしょうか?

  • 英語

    Convenience store is very convenient for people. First of all, people can shop anytime. Moreover, it is possible to use ATM and courier service, to buy the ticket of the movie and so on, to pay the public utility rate etc. Therefore, it plays the roles of bank, post office, and ticket shop. Last, as many as 13000 women take refuge in convenience store at midnight in a year. この文に文法上の間違いがあれば教えてください。冠詞がいまいち自信がないです。解る方、よろしくお願いします。

  • 英語の問題をしているのですが・・・

    次の問題がよくわからないので教えてください<(_ _)> 次の英文が完成した文章になるようにaからeまでの単語を並び替えなさい。そして、2番目と5番目にくる最も適切なものを選びなさい。 A:Dad,the stereo doesn't sound very good.I(      ) B:Yeah.Iguess it's getting very old.We'll have to buy a new one soon. a<it> b<something is> c<think> d<with> e<wrong> という問題なのですが答えがb,dになるそうなんですが正解の文が書いてありません。 どのような文になるのか教えて下さい\(゜ロ\)(/ロ゜)/

  • 英語の質問です!!

    ()内の言葉を並び替えて、文を完成させなさい。 (1)Are you (for,glasses,looking,your)? (2)Most students (tennis,in,part,matches,take) at school in the summer. (3)He was trying hard tov (his,up,for,failure,make). (4)He (looking,mind,doesn`t,after) his little sister. (5)I (gave,my,up,seat) to an elderly woman on the bus. 下線部に適切な語句を補い、日本語と同じ内容の文にしなさい。 (1)少しの間、私の子供たちの世話をしていただけませんか? Could you ( ) for a short while? (2)私は携帯電話で彼の助けを求めたが、返事はなかった。 I ( ) on a cell phone, but there was no answer. (3)彼女の誕生日パーティーのために、いい計画を思いつきました。 I`ve ( ) for her birthday party. (4)東京駅の近くにある日本料理店を探しています。 I‘m ( ) near Tokyo Station. 次の日本語を英語に直しなさい。 (1)私が門を開けると、犬が逃げていきました。 (2)多くの外国人が、その神社での夏祭りに参加しました。(shrine) (3)私たちはこの時間を利用して、新しいクラスリーダーを選んだ。 (4)私たちはバス停で彼女を待ちましたが、彼女は現れませんでした。 (5)いとこの京子さんはお元気ですか? もう長い間、彼女から便りがありません。 英作文 あなたはどのようなボランティア活動をしてみたいですか?その理由もつけて英語で書きなさい。 I‘d like to...

  • 英語の問題です。

    沢山すみません。以下の問題が分かりません。 一問だけでもいいのでよろしくお願いします。 問題文 あんなに有名な俳優が、こんなに謙虚だとは驚いてしまう (should /is /surprising/ a famous actor/ modest/ that /it/ such /be /so) 問題文 私は結婚披露宴に50人招待したが、全員が来たわけではなかった (I /not /my wedding reception party/ all of them /invited /came /fifty people/ to/ but) 問題文 かつてここにはあのビルと同じくらいの高さの木があった (be/that building/here/a tree/tall/there/was/which/used to /as/as) 問題文 君のことが知っているという妹がいる男性に会いましたよ   whose を使って和訳

  • ワードで英語の文章が印刷できない

    学校の宿題で英語でレポートを書いたのですがなぜか印刷できません。他の日本語や適当に打った英語の文字は印刷できました。書き方の形式に何か問題でもあるんでしょうか。形式は文と文と間は2行分。文と段落ごとの書き始めは5文字空けて書いてます。それ以外は特別な書き方はしていません。あとなぜか文章の行がかわり最初が小文字だと緑色のラインが入ってます。文章の量はちょうどA4一枚分(16行)です。

  • またまた質問なのですが、どうか教えて下さい

    またまた、質問なのですが・・・ちょっとお手上げになってしまいました。 先ほどの質問に続く最後の1文です。その手前の文章は、「ライブ演奏では、とくに、ウォーミングアップをしないと、3、4曲目で自然と慣れてきても遅いです。最初の1、2曲しか聞けないで帰ってしまう人には、それだけで評価されてしまうのですよ。」となっています。 Besides,sometimes you can save a train wreck from happening up there just by being loose and prepared.

  • 文法に関する質問です

    As a result, the software engineers were interrupted more and more , and workweeks expanded to sixty and seventy hours as people started showing up on weekends , hoping to get some work done without interruption. asの副詞節はexpandedにかかっていますよね?were interruptedとexpanded はandで繋がっているので、この文では文脈的に不適切ですが、両方の動詞にかかるみたいに解釈することはできるのでしょうか? また、この文の主節はandで結ばれた二つの文でいいのでしょうか?

このQ&Aのポイント
  • ふでまめ33住所録作成と一覧表作成印刷に関する質問です。
  • バージョンやパソコンのOS、お困りごとの詳細などについて回答をお願いします。
  • 住所録作成で男女別や旧姓の表示欄を設けたい場合や、あいうえお順の表を印刷する方法について教えてください。
回答を見る