• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:歌詞の和訳をお願いします)

歌詞の和訳をお願いします

このQ&Aのポイント
  • No5816510の質問者です。和訳をお願いしたいのを英訳と間違えて書きましたので再びお願いします。
  • The Temptationsの昔の歌の一部ですが、和訳をお願いします。
  • 「You've got a smile so bright, you know you could have been a candle」という歌詞は女性への賛辞であり、愛情を表現したものであると考えられます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

The Way You Do the Things You Do ですね 直訳しても面白くないので、原文を壊さない程度に(そうなってることを願います)意訳してみます ただ、こういうrhymeが面白い歌詞は日本語に直すと ? になることも多々あるので できれば原文で楽しみたいところです。 You've got a smile so bright 光り輝く君の微笑 You know you could have been a candle 辺りを照らすロウソクの様 I'm holding you so tight 君を強く抱きしめる You know you could have been a handle 取っ手があるみたいにぴったりだ The way you swept me off my feet 僕を夢中にさせるその様は You know you could have been a broom 魔法のホウキでも使ったのかい? The way you smelled so sweet 君が纏っている良い香り You know you could have been some perfume イカした香水でも着けているのかな? Well, you could have been anything that you wanted to その気になれば君は望むもの全てになれる And I can tell the way you do the things you do 僕には君のやり方がわかるんだ The way you do the things you do 君のそのやり方がね As pretty as you are 美しい君を例えるなら You know you could have been a flower 可憐な花にもなるだろう If good looks was a minute 例え、その美しさが一瞬でも You know that you could be an hour 永遠に続くかと錯覚する The way you stole my heart 僕のハートを盗むとき You know you could have been a cool crook 君は全くばかげているよ And, baby, you're so smart でも、実は凄く賢いんだ You know you could have been a schoolbook 教科書全部を暗記してるみたいにね

noname#142299
質問者

お礼

ありがとうございました!すごくかっこいいです!!

すると、全ての回答が全文表示されます。

専門家に質問してみよう