• 締切済み

あのレストランの前(時間的)にはなにがありましたか?は

あのレストランの前(時間的)にはなにがありましたか?は what was there before that restaurantだと思うんですが あのレストランの前の前にはなにがありましたか?? は英語でどのように言えばいいですか??

みんなの回答

  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.4

 いきなり「What ...?」と聞いても良いでしょうが、少し前置きをしてみましょう。 (1) Do you know if there was any kind of building just where that restaurant is now standing? (2) Do you remember what kind of building was there before that restaurant was built?  ご参考になれば・・・。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

Two generations ago, what was there where the restaunt is (now)? 僕だったら、聞き手が混乱しないように、ニ段に分けて聞きます。 1.What was there before that restaurant? 「あのレストランのまえはなにがありましたか。」 XXX。 「XXXがありました。」 2. What was there before XXX? 「そのXXXのまえはなんでしたっけ?」 という風に聞きます。苦労して盛りだくさんの質問をしても「はあ?」って聞き返されたら、またやらなくちゃならない、時間の無駄ですよ。

  • enna2005
  • ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.2

What was the ex-ex-building that was there before that restaurant ? とか? 難しいので、苦し紛れ・・・・ まぁ通じるんじゃないでしょうか。 前の前の彼 だと ex-ex-boyfriend となるので、無理矢理・・・

  • gldfish
  • ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.1

What was there before last before that restaurant? ・・・とか? 全く自信無いです。 口語表現なら What was there before before that restaurant? でいいのではないでしょうか。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう