- ベストアンサー
過去問
高校受験の過去問題で解説がついていないので分からない問題なのですが・・・。 (I/that restaurant/the coffee/at/had/was/very good) の語順を入れ替えて『私はそのレストランで飲んだコーヒーはとてもおいしかった。』という意味になるように並び替えなさい。 ただし、3番目にくるのはhad・6番目にくるのはwasになるようにしなさい。 正しい語順はどのようになりますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
関連するQ&A
- 発音…??
次の文において話者が( )内で示した語を強調して発音した場合、話者が伝えようとした意図として最も適当なものを選べ。 The dinner (we) had at the restaurant was delicious. a. The lunch we had at the restaurant was, in fact, not so good. b. He said that what he ate at the restaurant did not taste good. c. The dinner we’ll have at the restaurant will be very good. d. The dinner was good, but it was too expensive. 考えてみたのですが、答えがわかりませんでした(・_・;) 回答と訳をよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文法の質問(前置詞+関係代名詞について)
書き換えの問題です。 The restaurant (where) we ate lunch yesterday was very good.の ( )の部分を書き換えると、 The restaurant (in which) we ate lunch yesterday was very good. になると、解答に書いてありましたが何故でしょうか? 私は、てっきりat whichだと思ってしまいました。 ご回答のほど宜しくお願いします!!
- 締切済み
- 英語
- 時制(大過去)
時制の問題でhadを用いた大過去に関してです。 When I woke up, I discovered that the river rose another foot during the night, making the crossing impossible. この文で間違っている箇所は、roseでhad risenにするでよいのでしょうか。 Mr. Tanaka, reading a novel on the sofa, was surprised at the scream from the next room and inquired what happened. この文では、happenedをhad happenedにするべきなのでしょうか。 ちょっと大過去の感覚がつかめなくて質問してみました。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- ~When~以降の過去形+過去形or過去分詞の違い
こんにちは。 先ほどヤフーのTOEIC対策用の問題で出た問題2問の回答にどうも納得がいかないので、より具体的な解説を頂けますでしょうか? 語彙の選択もんだいなんですが。 Q1.When I lived in Italy lastJuly,I ______ a beach-side villa for the whole time. A-rent/B-rented/C-had been renting/D-had rented 正解<B>。 解説<難しく考えないように。普通に時制を一致させる。明確に定まった過去を表わすwhen節とともに現在完了は用いない。>←現在完了じゃなくて過去完了じゃないですか?? Q2.When I returned home I discovered that I ______ my wallet at the party. A-leave/B-did leave/C-left/D-had left 正解<D> 解説<全体が過去形で統一されているので、Aは不可。Cはleaveの過去および過去分詞。> 当初私はQ1を(D)had rented、Q1の解説を受けQ2の回答には(C)leftを選択しました。。。 Q1の解説理論を使えば、Q2も過去形を選択出来るんではないかと思うんですが、なぜ間違いなのでしょうか?? よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 時制について(saw/had seen)
I still can't believe that the young man I saw at the restaurant was Frankie. He's grown so much! (質問) sawをhad seenには置き換えられないでしょうか?(意味が変わったとしても、文法的に正しければそれでよいです)置き換えられたとしたら、had seenのほうは、どういった意味になるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 過去完了時制と過去完了進行時制との違いについて
はじめまして、minaikiikiと申します。質問ですが、 「私は、その日働いていなかった。」を英語にすると、 I had not worked at that day. それとも、 I had not been working at that day. のどちらが正しいのでしょうか? または、どちらとも正しくないでしょうか? 正解と、過去完了時制と過去完了進行時制との違いについて、わかりやすい例などで少し説明していただけないでしょうか? よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- この場合は、なぜ大過去じゃないの?
来年受験の者です。 どおしても分からないのでどうかおねがいします。 「彼の車の中にかさを置き忘れたことに気づいた。」を英訳すると、I realized that I had left my umbrella in his Car . と大過去で表現しますよね。 なのになぜ「家に着いて初めて彼の車の中にかさを置き忘れたことに気づいた。」だと I realized that I left my umbrella in his Car Only When I got home.と、大過去の表現の「had」が無くなってるんですか? 因みこの文は、英作文対策の問題集の問題でした。この問題集には別解で「It is not until ~」や「Only When」を使った場合の解答もありますが、どれも「had」がありませんでした。 どうかよろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- 英語
- 円筒度の普通交差についてJIS規格で説明されていますが、その内容を分かりやすく説明していただくことは可能です。
- 幾何交差の普通交差についても考慮する必要がありますが、今回のケースでは円筒度を指定するほうが適切かもしれません。
- さらに、包絡の条件と最大実体交差方式というものについても違いを踏まえて説明していただけると幸いです。
お礼
回答ありがとうございます。 関係代名詞が省略されるとは知らなかったです;