• ベストアンサー

restaurantの範囲

日本語では吉野家やラーメン屋、定食屋などをレストランと呼ぶのは ちょっと抵抗がありますが、英語ではこれらもrestaurantと呼ぶのでしょうか? 飲食店はすべてrestaurantに含まれますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.1

英米人は牛丼屋のことをrice bowl restaurantと呼ぶようですから、restaurantでいいんじゃないですか。 英語ではdinerという単語もあって、restaurantと呼べないような飯屋に使うと思いますが、境目は解らないですね。英米人と話すならとりあえずrestaurantと言っておいた方が無難かもしれません。

その他の回答 (1)

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2

ラーメン屋 a Ramen House, 定食屋 a diner, 吉野家 Yoshinoya などそれぞれの言い方は各種あります。一般的表現として、単に restaurant と言っても良いですが、ethnic restaurant というとイメージが狭まり正確になります。

関連するQ&A