- ベストアンサー
restaurantの範囲
日本語では吉野家やラーメン屋、定食屋などをレストランと呼ぶのは ちょっと抵抗がありますが、英語ではこれらもrestaurantと呼ぶのでしょうか? 飲食店はすべてrestaurantに含まれますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
英米人は牛丼屋のことをrice bowl restaurantと呼ぶようですから、restaurantでいいんじゃないですか。 英語ではdinerという単語もあって、restaurantと呼べないような飯屋に使うと思いますが、境目は解らないですね。英米人と話すならとりあえずrestaurantと言っておいた方が無難かもしれません。
その他の回答 (1)
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2
ラーメン屋 a Ramen House, 定食屋 a diner, 吉野家 Yoshinoya などそれぞれの言い方は各種あります。一般的表現として、単に restaurant と言っても良いですが、ethnic restaurant というとイメージが狭まり正確になります。