• ベストアンサー

英文

ある海外のサイトであるスポーツのルールについて質問したら解答があり納得したんですがその一部が contact occurs does not mean a foul has been committedというのがあり私は文法的にはここのoccursはoccurrenceじゃないかなと疑問に思ったんですがすみませんが教えて下さい(T_T)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.2

検索したところ http://www.google.co.jp/search?hl=ja&source=hp&q=%22+contact+occurs+does+not+mean+a+foul+has+been+committed%22&btnG=Google+%E6%A4%9C%E7%B4%A2&lr=&aq=f&oq= "The mere fact that contact occurs does not mean a foul has been committed." という文ばかりヒットしましたが、元はこの文ではないのでしょうか?これなら問題ないのですが。 もしこれではなく、唐突に contact occurs does not mean ... という文ならば、"contact occurs" does not mean ... と考えればいいのでは。

その他の回答 (1)

  • ilikeit
  • ベストアンサー率30% (9/30)
回答No.1

全文を見なければ確定はできませんが、cntactとoccursの間で関係代名詞の省略が起こっていると考えれば納得できませんか?

関連するQ&A

専門家に質問してみよう