- 締切済み
英語の読み方を教えて下さい。
catch_22の回答
- catch_22
- ベストアンサー率32% (25/77)
絶対的な読み方表のようなものはありません。それに、同じ綴りでも読み方が違うWind(ウィンド・ワインド)のような言葉もあります。 古くは、Rightも、(リヒト)のように読んでいた時期があったのですが、"i"をイではなく、アイと読み始めた時期があって、それ以降はずっとそう言う母音の読み方が定着しています。エイ・ビー・シーの時の読み方を意識すると、Rightをライトと読みやすくなると思います。 また、国によって発音が違うこともある(Vaseをヴェースと発音するアメリカ人、ヴァーズと発音するイギリス人のように)ので、一概に、この綴りは、この音とは言いにくい場合があります。 本当に、外国語として習うには、非常に問題の多い言語ですよね(><) もう、こればかりはあきらめて単語ごとに覚えていくしかないと思います。。。余り助けにならなくてごめんなさい。
関連するQ&A
- 英語と相性が良い文字は何でしょうか?
英語の表記法について質問(長文)です。 ローマ字で書かれた英語の文章を見ていると、他のローマ字使用言語と違って特殊記号を使わない分、外見がすっきりしていると感じます。 しかし実際に声に出して読んでみると、英語の豊富な母音と子音を26個の文字で完全に表せているとは言い難く、母音字は実際の発音と乖離し、子音字も複数の字を並べないと一部の音素を表記できないことに気付きます。 このような点から、音素が少ないラテン語を表記するために作られたローマ字は、英語の表記に適していないのではないかと思いました。 このままだと、全世界数十億人に及ぶ英語学習者の意欲と勉強の効率に悪影響が及ぶのではないか、と心配になります。 そこで、英語を合理的に表記できる文字を選んでみたいと勝手に思いました。 世界中の文字体系の中で、英語と相性が良いものは何でしょうか。 私個人としては、漢字とアラビア文字が相性良好ではないかと思います。 漢字…孤立語である中国語を表記するための文字で、年々孤立語化している英語とよく馴染む気がします。語順も英語と似ているので、どの単語にどの字を当てるか工夫すれば、漢文と同じ調子で書ける? アラビア文字…母音を表記しない文字体系で、子音優位の言語である英語にも意外と適応できる? 子音字も相当に豊富で、英語の子音を一文字で書き分けられます。母音交替で品詞の変化を表す(song…singなど)点でも、英語とアラビア語はよく似ています。 皆さんはどの文字が音声学的に英語と相性が良いと思いますか。 ご意見を聞かせて頂ければ嬉しいです。 ※ 英語のtsに関しては、私は独立した子音ではないと考えています。t+sで大丈夫ではないでしょうか。 chやpの音はペルシャ語などの字母に存在するので、そちらで補えば良いと思います。 私はペルシャ語からアラビア文字に入ったので、چやپが出てこないアラビア語の文章を見ると寂しい気分になることがありますپ)چ _ چ(پ
- 締切済み
- 英語
- 単一換字暗号の解読について
単一換字暗号ですが、英語文章の場合は、 isやtheやtoみたいに、スペースや文字の長さや頻度から少しずつ粘ればできるかとおもうのですが、日本語のローマ字(ko re ha pe nn de suのような) で、かつスペースがない(母音と母音子音複合の音と区別がつかない)場合は、どのように解読していけばよいのでしょうか。 とりあえず頻度表を書いて、上位にa,i,u,e,oなどの母音がくるのかなと漠然と考えるくらいしか方法がうかびません。解読のためのアルゴリズム(力技でもかまいません)やコツがあれば教えていただけませんでしょうか
- ベストアンサー
- ネットワーク
- ローマ字とは2 ?
早速のご回答ありがとうございました。 引き続きご質問します。よろしくお願いいたします。 「漢字やひらがな・かたかなにローマ字のふりがなをふって、 外国人(英語を話す人)に見せれば、 その人は、ちゃんと読むことができるの?」 「訓令式・ヘボン式などなどローマ字には何種類かあるけど、 どの書き方を覚えればいいの?」 「中学で、英語を習うときに ローマ字を覚えておくと絶対に役に立つの?」 「外国人の人に、 「おう」は、[o][oh][o^]のどれを使って教えればいいの?」 「「ゆう」という名前の人は、ローマ字でなんて書くの? 英語のときは、ローマ字で同じでいいの?」
- ベストアンサー
- 小学校
- 【キーボード】母音しか打てない…
キーボードで、なぜか急に母音しか打てなくなりました…。 「あいうえお」は正常に出るのですが、「か」をローマ字入力しようとすると、「kあ」、「つ」は「tう」になってしまいます>< どうすれば直りますか??
- 締切済み
- その他(インターネット・Webサービス)
- カタカナ英語発音は、いつ、どのようにして始まったのでしょう?
カタカナ英語発音は、いつ、どのようにして始まったのでしょう? (ここでは「借用語」や「和製英語」のことではなく、「日本語的に発音される英語」を指すことにします。) カタカナ英語発音は、全くローマ字読みをしてるわけでもなく、又、必ずしも元の発音に近い日本語の音をあてはめたわけでもなく、カタカナ発音独自のルールのようなものができあがってるように見えます。 例えば communication → コミュニケーション saw → ソウ ●ローマ字読みするなら communication → コンムニカティオン saw → サウ ●元の音に似せるなら communication → カミュナケイシャン 又は カミュナケイシャヌ ※アクセントの無い母音「シュワー」は「ア」に近い saw → 米ならサー 英ならソー つまり「コミュニケーション」は、ローマ字読みとも、元の発音ベースとも違う、独自のルールがあるまでに発達しているようです。 もはや英語の1方言になりつつあると言ってもいいほどの。 これはいつどうやって始まったのでしょう??
- ベストアンサー
- 英語
- キーボードのアルファベット配列について~
いつも普通に使っているキーボードですが、このキーのアルファベットの配列は、何かこだわりと言うか、意味があるのでしょうか? 一番、英語が打ちやすい配列なんでしょうか? ・・・もう慣れたので、今更、変える必要もありませんが、私的に言うと、日本語の、ローマ字かな変換をする時は、キーのA、I、U、E、O(母音)は、右にまとめた配列の方が、当初は、打ちやすい気がしましたが・・。
- ベストアンサー
- マウス・キーボード
- 英語圏で通用する男の子の名前を教えてください
生まれてくる子供の名前をつける時に参考にしたいのですが、ローマ字にした時に、そのまま英語圏で通用する名前の一覧みたいなものが見たいです。 似たような質問は見つけたのですが、数があまりないので是非沢山教えていただければ嬉しいです。 なんとなく、英語圏の名前一覧とかを作って、「A E I O U」 と 「N」 で終わる名前一覧に絞り込んで、「L Q V X」を含む名前を削除すれば、大分、ローマ字表現できる名前の一覧に近くなりそうな気はしているんですけど。
- ベストアンサー
- その他(妊娠・出産・育児)
- A、H、I、M、O、T、U、Yを使ってできる単語
A、H、I、M、O、T、U、Yを使ってできる単語を探しています。 写真のような字が浮き出ているものを買ってきましてクッキーにおしつけようとしたのですが(LOVEなど)すると、文字が反対になってしまいまして…(笑) 英語の文字で線対称のもの、A、H、I、M、O、T、U、Yを使って作れる単語ってなにかないでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語