• ベストアンサー

英語

英語 来年高3になる者です。 英語の単語帳のDUO3.0でわからない箇所があります。 I could have laid out all that money on a new PC, but on second thought I decided to put some aside for a rainy day. このcould haveは文法的にはどう説明され、どういう意味なのでしょうか。 助動詞+have done「~したかもしれない」かと思ったのですが、どうも合わないので…

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.2

could have + 過去分詞 の仮定法ですね。 laid out は paid out の間違いではない? I could have paid out all that money on a new PC 私は、あり金全部を新しいパソコンに使うこともできた but on second thought I decided to put some aside for a rainy day. でも、考え直して、万一必要な時のために少し取っておくことにした

takku20st46
質問者

お礼

ありがとうございます。 なるほど!条件を表す表現のない仮定法過去完了というやつですね。 laid out は間違いないです。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 could have は、「~ということも出来たんだが、実際はしなかった」と言うほどの意味。仮説的な使い方ですね。  「財布をはたいて新しいPCを買う事もできたんだが、金欠の日をおもんぱかって貯金しておこう、と考え直した」

takku20st46
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A