• ベストアンサー

英訳お願いします!

「彼によるそのプランによってV字型の回復を遂げました。」 を英訳したいのですが、V字型ってどう英語で表現したらいいのでしょうか? 教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • damejan
  • ベストアンサー率30% (58/192)
回答No.2

下記URLを参考にしてください。 特にタイトル、第一パラグラフにV-Shapeという単語がでてきますので、参考に。 おそらく、彼のことを言っているのでしょ?

参考URL:
http://www.nni.nikkei.co.jp/FR/NIKKEI/ngmf/ngmf2001/2001ngmf_ghosn.html
tokotoko1212
質問者

お礼

回答有難うございます。 はい、その通り彼のことです。サイトまで教えて頂けたのでとても分かりやすかったです。

その他の回答 (1)

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.1

何が回復したのか、主語が無いの分かりませんが 「V字型の回復」でしたら V-shaped recovery でどうでしょうか?

tokotoko1212
質問者

お礼

あ!!!toko0503さんですね。 またの回答、有難うございます。 てっきり、V-typed だと思っていました・・・。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう