• ベストアンサー

ハーフの男の子の名前

もうすぐ予定日の妊婦です。子供はハーフでカタカナの名前を考えています。 Lucaと言う名前にほぼ決定したんですが、 カタカナでどう書くか迷っています。 ルカとルーカどちらがいいでしょうか? ルカの方がしまった感じがあるかなと思うんですが、日本だと女の子っぽいかなと思ったりします。今は海外に住んでいますが、いずれは日本に帰って住みたいと考えています。主人は、こっちでの発音と同じ、ルーカがいいのでは?と言っていますが、日本人から見た意見が聞きたくて、投稿しました。ご意見よろしくお願いします。

  • wb17
  • お礼率95% (20/21)
  • 妊娠
  • 回答数2
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sweet200
  • ベストアンサー率32% (138/424)
回答No.1

こんばんは。 ルカの方が、日本では馴染みやすいと思いますよー。 日本では「ひらがな」で書くこともたくさんあると思うので、 名前の間に伸ばす字「ー」が入る「るーか」より、「るか」の方がしっくりくるかと思います。 私ももうすぐ4人目出産です^^ お互いに毎日ドキドキですね♪ 出産、頑張りましょう!!!

wb17
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 確かにひらがなで書くことも多いですね!そう考えたら「ー」は使いにくいかも!かなり目から鱗の意見でした。 産まれる前からあんまりたくさんの人に名前のことを相談したくなくて、なかなか人に聞けなかったんですが、ここで聞いてみてよかったです。やっぱりそのままルカにしようと思います。 sweet200さんももうすぐなんですね! 4人目ってことは、もうベテランママさんですね!ひらがなで書くことが多いっていうアドバイスはベテランママさんならではの意見って感じがしました。 私は初めてなので、わからないことばかりですが初めての自分の赤ちゃんに会えるのがとっても楽しみです。 お互い頑張りましょうね! ご回答ありがとうございました!

その他の回答 (1)

noname#100500
noname#100500
回答No.2

私も、日本では「ルカ」くんのほうが馴染みやすいと思います。 両親が日本人で「ルカ」くん「ルカ」ちゃんもいますしね。 また女の子っぽいかと心配されているようですが、私はそこまで女の子のイメージが強いとは思いません(むしろ男の子のイメージがあります)。 「ひかる」や「かおる」などのようにどちらの性別としても使用されている名前なので、特に違和感はありませんよ。

wb17
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 (むしろ男の子のイメージがあります) ↑この言葉を聞いて安心しました。妹に相談したら「女の子の名前みたいじゃない?」と言われて、それが引っかかっていたんです。でも、日本以外では男性名ですよね。ミカも男性名ですし。 主人がすごくおっとりしていて優しい性格なので、息子もそうなってほしいと、あんまり男を前面に出した名前よりは、ちょっと中性的な名前の方がいいかなと考えてこの名前にしたんです。でも、名付けでいろいろ検索していると、男か女かわからない名前は嫌みたいな意見も結構目にして、、、。でも、どちらの性別にも使える名前はけっこうあるし、そこまで問題視しなくていいですよね。 とても、参考になりました。 どうもありがとうございました!

関連するQ&A

  • 日本とフランスのハーフ男の子の名前

    8月中旬出産予定日の男の赤ちゃんの名前で迷っています。私はフランス人の主人とフランスに住んでいます。日本でもフランスでも通用するということを条件に二人でいろいろ考えて、「ルカ」にしよう!ということになっていたのですが、出産をあと一ヶ月に控える今になって、日本では女の子っぽすぎる名前じゃないかな~と迷いがでてきました。私はフランスに来て3年が経ち、こちらでは「ルカ」という名前は100%男の子の名前なので、「ルカ」と聞くと男の子のイメージですが、日本に住んでいらっしゃるみなさんは「ルカ」と聞いた時、男の子のイメージですか?それとも女の子のイメージですか?

  • ハーフ男の子の名前

    アメリカ人とのハーフの男の子を妊娠中の妊婦です。 予定日を4日後に控えているのですが、 まだ名前が決まりません>_< 皆さん、アドバイスお願いします! 希望は 日本、アメリカ両方で通じる名前   例)レオ 短めの名前 です。

  • ハーフの男の子の名前を教えてください

    現在妊娠38週目で、4月に男の子が誕生する予定です。 主人がイギリス人なので、日本でもイギリスでも 違和感なく使えるような響きの名前を考えてきましたが 未だ、これだ!というものが、なかなか決まりません。 名字が長くて覚えにくいので、名前は呼びやすい 短い名前を考えていますが、 例えば、「しゅう」は「Shoe=靴」みたいだとか、 「しょう」は「Show=ショー」みたいだとか・・・ 響きがいいな~と思っても、英語に直すと あまりいい意味ではないものも結構あって困っています。 そこで、皆さんの周りのハーフの男の子の名前を 教えていただけないでしょうか? ちなみに「けん」の付く名前(けんとくんとか)は 主人が好きではないそうです。

  • ハーフの方、自分の名前が好きですか。

    最近は芸能人にもハーフの方が多く、名前も多様化してきていますね。 うちもハーフの子供が生まれる予定で、名づけの参考にさせていただきたいので、日本に住んでいるハーフの方どうかご回答をお願いします。 ★ご自分の名前を気に入っていますか。 名前をみただけで、毎回同じような質問(どことのハーフ?など)をされるのは面倒ですか。 うちは名字が日本名なのですが、名前を漢字にするかカタカナにするか現在悩んでおります。 周りと違って得したこと、苦労したことなどがあればなんでもいいので教えてください。もし苦労した方がいらっしゃったら、こんな名前が良かったなというものでも結構です。よろしくお願いいたします。

  • ハーフであれば、名前は二つ持てれますか?

    私の友人にハーフの人が3人いるんですが、3人とも名前が日本名と外国名の二つあり、(例えば、山田クリス・真理子みたいな感じです)日常生活ではどちらかを使ってます。 私もイタリア人とのハーフなのですが名前は日本名だけで、海外にずっと住んでるのですが自分の名前は変な意味としてとらわれ易く、よくからかわられたりするので自分も現地の名前があったらな~と思います‥。 現在14歳なのですが、もう遅いでしょうか? 御回答宜しくお願いします。

  • 男の子の名前

    こんばんは。 6月30日に男の子を出産予定の妊婦です。 名前のことなのですが、妊娠前から男の子なら゛ゆうき゛とつけようと決めていました。 漢字は夏産まれなのと、優しく向日葵のようにまっすぐで明るい子になってほしいと、゛優葵゛にしようと思ったのですが、少し女の子っぽいかな?と悩んでいます。主人はとっても気に入ってるみたいですが…どうでしょうか? そして、゛悠葵゛とゆう漢字はどうでしょうか? 私たち親の願い?思い?が伝わればそれだけでいいとは思いますが、やはり名前は一生ものなので、他人の意見も参考にしたくて… よろしくお願いします。

  • 男の子の名前を考えています(アメリカ在住)

    私は、現在アメリカ在住で、妊娠6ヶ月目です。先日、お腹の子が男の子と判明しました。それから、名前について考えているのですが、なかなか良い名前が思いつきません。ちなみに主人はアメリカ人です。性別が分かる前は、アメリカでも日本でも通用しそう名前を・・・と考えていますが、いざ男の子の名前となると、あまりありません(ジョージやケンという名前の人は親戚にいるので避けたいのです)。難しい日本の名前を付けると外国人が発音しにくく、また西洋名をつけると日本人が発音できないというの問題があり、頭を悩ませています。 しかも、主人と私には、名付けに関して若干考え方に相違があり「最近日本人が背伸びして、わざわざ西洋的な名前をつけ、当て字の漢字を使うことに関して、違和感があるから、それなら覚えやすい日本の名前がいい」という主人(けっこう日本びいきです)の意見と「しばらくは日本で暮らす予定もないし、名字も日本名じゃないから、日本名と西洋名、両方候補を挙げようよ」という私の意見が分かれてしまっています。 なにか良いアイデアは、ありますか?国際結婚をされた方、また海外に在住の方は、どうされているんでしょうか?ちなみに日本名でIchiroなど名前にRが入ると、英語圏の人は巻き舌になってしまうので、避けようと思います。かなり、ややこしい名付けの質問ですみません。日本人、外国人問わず「こんな素敵な名前を知っている!」「こんな風に命名した」という方々、是非お話を聞かせてください。

  • 英語でも発音しやすい男の子の名前

    アメリカで出産予定の日本人夫婦です。 女の子の名前はあっさり決まったのですが、 男の子の名前が全く決まりません。 希望は、英語でも発音しやすく、 (例えば、「龍之介」と付けて、 「リュウ」と英語圏では呼ばせる。とかも可) 発音したとき変な意味にならず、 (雄大→ you dieに聞こえるとか) 誰でも読める漢字が希望です。 また、英語名を漢字にしたりするのは却下です。 ケン君や、ジョウ君はやたらと居るので、 逆に純粋、古風な日本名の方が良いのかな?なんて思ったり、 画数も気にしたりしてるので、全く決まりません。 駐在で着ているので、時期日本へ帰るのですが、 自分の名前も主人の名前も英語には無い音で 発音にとても苦労しているので、是非アドバイスお願いします。

  • 子供の名前の付け方について

    妊娠18週の妊婦です。 主人は中国人(日本在住)で、子供の名前の付け方について悩んでいます。 子供の名前を漢字にした場合、中国では中国読みで呼ばれます。(例:和子カズコ→フゥズ) 私の事も義理家族は、中国読みで私の名前を呼びます。 本当の名前じゃないのにって、呼ばれるたびになんだか嫌な気持ちになります。 子供も二つの呼び名があれば混乱しそうなので、 カタカナかひらがなにすればそのまま呼んでもらえるかもと思い、 実母にその旨を話しましたら、 「カタカナもひらがなもみすぼらしい感じがするし、 女の子なら良いけど男の子なら無理では?! やっぱり漢字が良いよ。」と、言いました。 主人の名前も日本では日本読みなので、主人に聞くと 「気にしなくても良いのでは、お腹の子は中国の血も半分入ってるし。 漢字がいいな。」と言います。 主人は紅紅とか京京とか同じ漢字を重ねたいらしいです。 ←私は嫌なんですけどね。 質問なんですが、ひらがなかカタカナの名前(男女とも)は みすぼらしい感じがするのでしょうか? また、同じようにハーフのお子様をお産みになった方、 そのお子様のお名前はどちらの国の名前をお付けになったのか お教え下さい。 すごく悩んでますので、皆様のお考えをお聞きしたいと思います。 よろしくお願い致します。

  • 男の子の一文字名前

    4月に出産を控えた妊婦です。いつもこちらのサイトでお世話になってます。 まだまだ気は早いのですが、子供の名前を考え始めています。 まだ性別はわかりませんので、男の子・女の子両方考えているのですが、女の子は何となく決まりました。 男の子の名前は「これ!!!」という決め手がなく悩んでいます。一文字名前にする予定ですが、「一文字名前」で検索できる、名づけサイトがあれば教えてください。無料のところがいいのですが。。。 よろしくお願いします。

専門家に質問してみよう