- ベストアンサー
「おぼこ娘」の事を「いも娘」と言い換えて良いでしょうか?
「おぼこ娘」の事を「いも娘」と言い換えて良いでしょうか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
おぼこ娘 世間ずれしていない、うぶな娘さん。(お金持ちの深そうで育った世間知らずの・・・青白い顔の・・・恥ずかしがりや) http://kotobank.jp/word/%E3%81%8A%E3%81%BC%E3%81%93%E5%A8%98 いも娘 田舎の農家の娘さん。(比較的貧乏な・・・日に焼けた顔の健康的な・・・勝気な) 違うと思います。言い換えたらちょっとイメージが合わない。
その他の回答 (4)
- okky0707
- ベストアンサー率22% (34/154)
「おぼこ娘」は、性的なニュアンスが強い(処女)言い回しだと思います。 「いも娘」にはそのようなニュアンスがなく、ただ単に田舎者を指す言葉だと思います。 「おぼこ娘」をあえて言い換えるなら「生娘」(きむすめ)ではないでしょうか。
お礼
御回答ありがとうございます。 「いも娘」は田舎者だったんですね、、、、「イモ」の意味に四苦八苦しておりました。
- SAYKA
- ベストアンサー率34% (944/2776)
だめだと思う。 No1の説明が正しいなら 世に慣れていてもいもはいも。
お礼
御回答ありがとうございます。 教養が無くて、すいません、、、「いも娘」のいみも分からずにいました。
貴方が正しいと思っている「いも娘」の意味は何ですか?
お礼
御回答ありがとうございます。 そもそも、「いも娘」の意味が分からずにいます。 「いも」を国語辞典で引くと「野暮ったい」、「垢抜けていない」とでてきたので、「おぼこ」=「世間慣れしていない」と一緒なのか?と、、、。 教養がなくてすいません。
- osamuy
- ベストアンサー率42% (1231/2878)
goo辞書での「おぼこ娘」 http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn/26891/m0u/%E3%81%8A%E3%81%BC%E3%81%93%E5%A8%98/ 「世に慣れないうぶな娘」が「いも娘」を意味するかどうかが、判断ポイントですが、そもそも「おぼこ娘」も「いも娘」も普段の日本語であんまり使わないような。 もっと別の表現を探してみては。「おぼこ娘」という言葉の説明するのでなければですが。 あるいはどういう状況での使用なのかを補足してみては。誰かもっと適切な回答してくれるかと。
お礼
御回答ありがとうございます。 そもそも、「いも娘」の意味が分からずにいます。 「いも」を国語辞典で引くと「野暮ったい」、「垢抜けていない」とでてきたので、「おぼこ」=「世間慣れしていない」と一緒なのか?と、、、。 どうも、間違っていたようです。 ありがとうございます。
お礼
御回答ありがとうございます。 イメージが掴めました。