• ベストアンサー

モテ期の”期”と、21世紀の”紀”をかけて、を英訳すると

英訳お願いいたします:「モテ期の”期”と、21世紀の”紀”をかけて、モテ紀って書いたんだと思う。」 ~と~を掛けてがわかりません。 multiply はちょっと違うような気がするし。。。 よろしくお願いいたします。 ※学校の宿題ではないので、できましたら普段英語を使う方から ご回答いただけると幸いです

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#231624
noname#231624
回答No.2

I think it's just wordplay using "モテ" from the word "モテ期" and "紀" from the word "21世紀" since "期" and "紀" share the same sound "ki". 日本語に精通している方ならこれで通じるでしょうし、通じなければ、No. 1 さんが書かれているように ("期" と "紀" の) 説明が要ると思います。

その他の回答 (1)

noname#111034
noname#111034
回答No.1

The word "モテ紀," meaning "the era of popularity," was a pun of Japanese language in which the words period (期) and era (紀) are homonyms read as "ki." The writer aimed, I guess, to emphasize his (またはher) popularity lasted long to be called as era rather than period. ちょっと長いですし,「掛けて」は訳出してません。

関連するQ&A

  • アメリカ19世紀以前の交通手段

    こんにちはsometimespage1です。 今回学校の宿題でアメリカ19世紀以前の交通手段 についての作文を約10ページほど書かなければ いけないのですが、まずどこをどう捜せばいいのか さっぱり分かりません。日本語でも英語でも それなりの情報があるサイトご存知でしょうか? いまものすごく急いでいますのではやくお願いします。 (できれば英語のほうがいいです。) よろしくお願いします。

  • 英訳して下さい

    「今からそこの扉から逃げるよ」 を英訳して下さいm(_ _)m英語の宿題なんですけど、さっぱりです(;∇;)

  • ○○世紀~○○世紀の使い方

    閲覧ありがとうございます。 例えば歴史の問題があったとして 15世紀~16世紀にヨーロッパを支配した… という風に書かれていたら、1401年~1501年、と見ますか? それとも1401年~1600年、と見ますか? 改めて並べて書いてみると下なような気がするんですが、、 1401年~1501年だったら、15世紀に支配した、でほぼ合ってますもんね。 言葉に詳しい方のご回答も ぱっと見てこう思った!というご回答も お待ちしております。 よろしくお願い致します。

  • 英訳お願いします

    英訳お願いします 子供(5歳)への声かけで 『先生に宿題見せてね!』 を英語にお願いします ちなみに英語教室では 宿題は honework 先生は子供達は名前でよんでます 先生は未婚(だと思います)

  • 英訳して下さい

    「私が合図したら、そこの窓から逃げるよ」 を英訳して下さいm(_ _)m …学校の宿題は何を求めてるのかなぁ…

  • 14世紀イタリアで起こったもの

    息子(中学二年)の冬休みの歴史の宿題の中で、「14世紀〔   〕が、イタリアでおこる」という問題の〔 〕の答えがわかりません。歴史の教科書や資料集を見ても載っておらず、困っております。おわかりになる方は回答をよろしくお願いします。

  • 英訳お願いします

    「私もお礼がしたいので欲しい物があれば言って下さい。」 を英訳してください 学校の宿題ではありません。文通相手にです お願いします!

  • 幼少期の思い出

    学校の宿題で英語で幼少期の思い出について書かなければいけないのですが 幼少期の思い出は暗いものしかなく提出できない内容になってしまいます。 考えたのですがアイデアが浮かばないため日本語でみなさんの 幼少期の思い出について教えていただけないでしょうか??

  • アニソン英訳について

    アニソン英訳について 夏休みの英語の宿題(自由課題)で、日本語のアニソンの英訳をノートに写そうと思っています 英訳が載ったページやサイトがあれば教えてくださいm(__)m

  • 英訳をお願いします!

    英訳をお願いします! 一応自分でも英訳をしたのですが、 後半が難しすぎて英訳に困っています。 ぜひ自分の英訳と比較をしてみたいので回答していただきたいです。 大変長い日本語の文章になりますが、以下の文章を英訳をしていただけたら嬉しいです(>_<) 私の理想の職業は中学校の先生です。私がこの職業を好む理由はいくつかあります。まず第一に私は中学校で学ぶ勉強が好きだからです。二つ目に私は自分の知識を相手に教えることが好きだからです。三つ目に私は生徒が好きだからです。 しかし、中学校の先生は簡単に務まることではありません。知識力であったり、言葉の伝達力、そして統率力といったスキルが必要となってきます。 こういったスキルを身につけるためには、普段の生活の中での心がけが大切となります。 まず、先生という教える立場である以上、必然的に知識が豊富であることが条件となってきます。そのため、私は普段から自身のスキルを徐々に磨いていくことを意識したい。 次に自分の知識をより相手に分かりやすく伝えることが重要となるので、普段他人と話す時も、より正確にはっきりと話すように心がけていきたい。 最後に、先生としてクラスの生徒を引っ張っていくためのリーダーシップが必要となります。そのため他人の意見に流されず、自分の意見を大切にし、他人との協調性を大切にしていきたい。 以上で終了です! ホント長くて大変な文章で、 皆さんもお忙しいと思いますが 英語の文章にしていただけたら 嬉しいです。 よろしくお願いします。