• ベストアンサー

as の使い方について

vacanceの回答

  • ベストアンサー
  • vacance
  • ベストアンサー率60% (12/20)
回答No.2

意味としてはどれも理由を表すものなので、絶対これはダメ、ということはないかもしれませんが、確かに「こっちのほうが自然」というのはあります。 「彼は本日外出しているので、私が代わりに見積りを提示します」 という場合は、because でもasでもいいと思います。 文章の順番ですが、becauseだったらI'd like to...が先で、その後にbecause...と続けるほうが自然です。 あと、~の見積もりを提示する、は「 give(offer) you an estimate of ~」とよく言います。 「本日、佐藤はお休みですので、私が代わりに~の見積もりをお出しいたします」 I'd like to give you an estimate of ~ instead of Mr. Sato because he is out of office today. 私が見積もりを出してるのは、佐藤さんが休んでいるからなのよ、という感じで、「佐藤さんが休んでいるから」というところにわりとポイントがある。 becauseというのは特にwhyがなくても使って大丈夫ですが、確かに相手の「なぜ?」を念頭に置いて「なぜなら・・・」と使う雰囲気がありますね。 つまり、相手はまだその「なぜ?」の答えを知らない、ここで言うなら佐藤さんが(勝手に名前つけてごめんなさい)お休みだという事実を知らないことが前提です。 I'll give you the estimate of ~ as he is out of office today. Asを使うのは、佐藤さんがもうお休みなのは相手がすでに知っていて、それで「で、彼が休みだから私が見積もる」という感じで、一番大事な話のポイントは「私が見積もる」ところにある。 文章的にはAs he is out of office today, I'll...としても大丈夫です。 Since はこの場合には使いませんね。堅すぎます。 Sinceはasよりずっとフォーマルな感じがします。 やはりAsと同じように、相手にとって既知の理由のときに使います。 ややこしいですね。 日本語の 「~だから」「~なので」の違いのようなものでしょうか。 たくさん文章を聞いて読んで、慣れていくしかないですね。 がんばって!

makoichi
質問者

お礼

なるほど。非常に分かりやすいご説明ありがとうございました。 確かにBecauseは文頭に使うのは自然ではないというのも聞いたことがあります。 「見積もりの提出」に関する訂正もありがとうございます。普段よく使うので、そちらも修正していただいて大助かりです。 やはり英語に慣れている方の文章は自然で、読んでいてスーっとします。そのような文章をスムーズに書ける方に憧れます。 私の英語も何とか意思疎通はできているようですが、きっと相手の外国人にしてみれば、かなりぎこちないのでしょう。 Sinceがフォーマルな印象を与えることもはじめて知りました。 どうもありがとうございました。

関連するQ&A

  • as~asの接続詞的用法について

    以下のような文章に出会いました。 ”Because as bad as he is, or as grumpy as he comes across, everybody seems to put up with him.” このas~asの用法はどのような意味になるのでしょうか? よろしくお願いします

  • Since ~,As~ の違い

    英語初級レベルの者です。 「~だから、~ので」の意味でつかわれる  「 Since ~」 と、「 As ~ 」 辞書によると、『becauseほど強い因果関係を示さない;((米))では軽い理由のasより好んで用いる。』みたいなことが書いてあります。 初級者レベルの自分にはニュアンスが理解できません。 どちらかが口語的とか、フォーマルとかあったりしますか? (初級レベルなので、「~だから、~ので」は、Because とasを使って、sinceは「~以来」しか使えません。(笑)) よろしくお願いします。

  • as well as の訳を教えてください。

    Few of us like to take exams because we fear we might fail or not do as well as we would like to. 我々のほとんどがテストを受ける事が好きではない、なぜなら、テストを受けたいだけでなく、落ちるか落ちないかを恐れるからである。 この訳であっているでしょうか。よろしくお願いいたします。

  • such as と like について

    such as と likeの違いは、such asの方が実際の例を並べる、likeはたとえを並べられる(実際になくてもいい)と習った記憶があります。 が、likeでも実際の例を並べているのをよく見る気がします。 口語的、ちょっとformalの違いしかなくなってきたのではないでしょうか?likeが口語的ということです。 There was a motion to ban the use of names like burger, sausage and steak in entirely vegetable-based food. ~Breaking News English 3rd Nov. 2020 より~ それは、変わってきていますか?実際の例を強調したいときはsuch as を使うべきですか? 教えてください。

  • AS~AS構文の非定型について

     高一の娘から質問されたのですが、下記の空欄に入れる単語の解釈が分かりませんのでアドバイスをお願いしたいと思います。  (設問) 下記文章が同じ内容になるように空欄を埋めなさい。    Mr. Smith is not as old as he looks. → Mr.Smith is (   )(   ) he realy is.  私の解釈では「スミス氏は見た目ほど老けていない」という意味なので、カッコの中はyounger thanが入ると思うのですが、テキストの答えを見るとolder thanとなっていて、「実際より老けている」というのが正解になっています。  oldという単語の意味を「老けている」と解釈するのではなく。単に年齢を意味しているのなら分かる気もしますが、それにしてもnot as old as he looksとolder than he realy isが矛盾する気がするのです。 この場合テキストの誤植なのか、やはり「実際より老けている」という解釈になるのか教えてください。 よろしくお願いします。  

  • as という単語のイメージ

    asという単語はいろいろな場面で遭遇します。そして使いにくい単語ではないかと思います。 例えば ・He came up to me as I was cooking. ・As young as he is, he is brave. ・My computer is as same as yours. ・I work for the company as a translater. その他 as if、 as for、 as to、など、時を表したり比較したり接続詞として使われたりいろいろです。 前置詞onやinにそれぞれ「くっつくイメージ」「箱に入るイメージ」があるのと同様に asにも何らかのイメージ、フィーリングがあるのだと思うのですが、用法が多すぎていまひとつつかめません。 単語をひとつ取り出して「この意味は」というのがナンセンスなのはわかっているのですが、 あえて「意味」ではなくて「イメージ」で表現するとしたらasはどういうイメージを持っているのでしょうか。 わたしは AとBがあったとき、そのAとBがasによって並行になっており、 かつ同列を意味するイメージなのではないかと推測しています。 例えば先にあげた My computer is as same as yours. では My computer is /as same as/ yours. ではなくて My computer is /as same/ as yours. というふうに区切れるのではないかと思っているのです。つまりas same asがひとまとまりなのではなくて、 「私のコンピュータが=同じである」 「同じである=あなたのと」 というニュアンスです。 ちょっと説明が悪くて申し訳ないのですが、このイメージは正しいでしょうか。 asが持っている総括的イメージについて教えていただけませんか。 ※理屈を抜きにして例文で覚えろと言われればそれはごもっともなのですが、 今回はそのような回答は期待しておりませんのでよろしくお願いします。

  • 残った選択肢の比べ方

    He is complainig ,( )he does nothing to improveてthem.という英文があって正しいものを選べという問題で、選択肢は although/ because/since/therefore/as ifで正解はalthoughだったんですが、he is~とhe~の文は逆接ということはわかって、あとはas ifだけがちょっとひっかかります。まるで~するようになんですが、これだと意味がおかしいので、althoughになるという解釈でいいんでしょうか?

  • 雨が降っているのでのいい方

    Since it is raining, he may come by taxi.という文の Since it is raining, のところを Because of raining あるいは、Because of rain といいかえても大丈夫でしょうか。

  • quite as much as

    quite as much as quite as much as とはどういう意味でしょうか? 全文:Sometimes, when the sun's coming up and the surf is good... and I haven't pissed my wife off quite as much as I have today, I kind of like this place.

  • when と as

    以下の例文で when と as の違いを教えてください。 because he had to move quickly as he followed their prey. as のほうが同時性が強いと読みましたが上の例にも当てはまりますか?