• ベストアンサー

残った選択肢の比べ方

He is complainig ,( )he does nothing to improveてthem.という英文があって正しいものを選べという問題で、選択肢は although/ because/since/therefore/as ifで正解はalthoughだったんですが、he is~とhe~の文は逆接ということはわかって、あとはas ifだけがちょっとひっかかります。まるで~するようになんですが、これだと意味がおかしいので、althoughになるという解釈でいいんでしょうか?

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • chiropy
  • ベストアンサー率31% (77/244)
回答No.2

as if って『まるで~のように』ですから実際は違うわけです。つまりこれは仮定法ということになります。仮定法過去ならこの節内の時制が過去、仮定法過去完了なら過去完了になりますが、この問題では現在形なのでこの文は仮定法でない=as if が入らないと分かります。

その他の回答 (2)

回答No.3

as if について一点補足します。 as if は「まるで(あたかも)~するかのように」と言う意味で使われる場合は仮定法なのですが、単に「推測」を表す場合、直説法(仮定法ではない普通の表現もあります。 (例)・You look as if you are thinking about something else. 「英文法・語法のトレーニング(戦略編)」より ◆【用法】as if 節の中で直説法を使うこともある ・ The pain in my neck went away as if by magic. 首の痛みが、あたかも魔法を使ったかのように消えた。 これは英辞郎からのコピペ 大学入試参考書にも書いてあるくらいですから、知っておいたほうがよろしいかと!

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.1

それでよろしいと思いますよ。 He is complainig ,( )he does nothing to improve them. (彼は不満を言っている)(彼はそれらを改善するのに何も役に立っていない) なので、although(にもかかわらず)が整合して あとは、どれも合わないと思われます。 as if(まるで)もちょっとおかしいですよね?

関連するQ&A

  • as の使い方について

    こんばんは。 asという単語の使い方について教えていただきたく相談させていただきたいと思います。 ◆Because, As, Sinceの使い分けについて 主に使うシーンはビジネス上なのですが、 例えば、「彼は本日外出しているので、私が代わりに見積りを提示します」と表現したい場合、Beauseを使って、 Because he is out of office today, I'd like to adress the quotation instead. という表現になると思います。(そもそもあってますでしょうか?) ただ、Becauseという単語を用いるのは、whyと聞かれたときに主に使うと聞いたことがあります。 Becauseを使わない場合、asが使えるのかと思いますが、そのままBecauseをasに置き換えて、 As he is out of office today, I'd like to....としてよいのでしょうか。 Sinceを使うことも可能だと思います。 口語での利用を考えたとき、Because, As, Sinceのどれが一番自然でしょうか。 一方でメールなどの文章ではどうでしょうか。 例えばalthoughは文語的なので契約書的な文章で使うべきで、口語ではthoughの方がよい・・・というように、TPOにあった使い方を考えて Because, Since, asのどれがよいか教えてください。 お手数をおかけしますが、アドバイス宜しくお願いいたします。

  • not…because~ の意味について

    A man is not great because he knows many things.(人は、沢山のことを知っているからといって偉いわけではない) 上の英文の because を since や as に置き換えても同じ訳にならないのはなぜなんですか? 何で not…because~の時だけ「~だからといって…でない」という意味になるんですか?

  • 英語の選択問題

    We decided to pay the worker compensation() our lawyer tells us that we have a good chance of winning the case in court. a)although b)because c)since d)as if cのsinceだと思うのですが、どうでしょうか^^; よろしくお願いします。

  • onlyとsinceの関係

    We only know his name, since he lost $1.4 billion and forced his firm into bankruptcy. 「彼の名前が知られているのは、彼が14億ドルの損失を出し、会社を倒産に追い込んだからに過ぎない。」 素人目にこの英文におけるonly ・・・「・・・に過ぎない(だけ)」の位置を見ると、次のような解釈になるのですが。 ○自分で訳してみると「我々は彼の名前を知っているに過ぎない。なぜなら~だからだ。」となる。 ○only「・・・に過ぎない」はsinceに掛かり、only sinceで「我々は彼の名前を知っている。それは~という理由に過ぎない」となるべきでは? また、She despises him only because he is poor.「彼が貧しいというだけの理由で彼女は彼を軽蔑している。」 (Tanaka Corpus) この英文のonly becauseをonly sinceに置き換え上の英文に当てはめれば、矢張り「~というだけの理由で我々は彼の名前を知っている。」となるのでは? これらが何故間違っているのか、何故原文のような英文になるのか、onlyとsinceの関係について御指南お願いいたします。

  • 仮定法でわからないところがあります.

    Q1:「彼はまるで暴君のように振舞った.」に適する英文を選ぶ問題の答えに [He behaved as if he were a tyrant.] とありました. [as+if+主語+過去形]で「まるで~のように」は今のことを表すときに使われ,[as+if+主語+had+過去分詞]で「まるで~だったように」と訳す気がします. この場合,日本語では「まるで暴君のように」ですが英語の時制的に[as+if+主語+had+過去分詞]のような気がします. 仮定法においては時制が日本語と同じなのですか? Q2:He looks as if he had eaten nothing since yesterday.という例文がありました.意味として「彼はまるで昨日から何も食べていないかのように見える.」とありました. これには[as+if+主語+had+過去分詞]の構文が使われている.とあるのですが,この[had]は[as+if+主語+過去形]の構文と完了形がくっついたものではないかと思っています.どちらですか?

  • He acts as if ~.

    「as if 仮定法」の使い方について、 主節の動詞との関係で時制が決まるという説明の4種の例文を、以下のようにしている本がありました(書籍名を失念してしまいました)。 1) He acts as if he were helping them. 2) He acts as if he had helped them 3) He acted as if he were helping them. 4) He acted as if he had helped them. 1)をHe acts as if he helped them.、3)をHe acted as if he helped them.としていない理由は何かあるのでしょうか。進行形にしないほうが、説明としてはシンプルだと思うのですが、あえて進行形にしてた意図は何か考えられますか。

  • 文法的に正しい英文はどちらでしょうか

    (1) I think that because he loved them. (2) I think that is because he loved them. is があるかどうかだけの違いなのですが... 判断が付かなくて困っています。

  • 教えてください

    このカッコに入る語が分かりません My brother asked me ( ) I wanted to use his car today 1.although 2.if 3. or 4. so 「私は今日、彼(私の兄弟)の車を使いたい為に私の兄弟を訪ねた」と 考えれます、よって1番だと思いますけど、合っていますか? また Young ( ) he is, he passed the driver's test quite easily 1.as 2.and 3. but 4. since 答えは人+and+人っぽいので 2だと思いますが 合ってますか? 最後に It is true that cars are convenient, ( ) they are dangerous,too 1.as 2.and 3. but 4. since これは最初から考え方が分からないのです(っω;`。) どうか教えてくれませんか?

  • 英語が全く分からないもので…

    次の英文は時制に気をつけて直せばよいのでしょうか?教えてください。 1.He (do) nothing before he saw me. 2.He (fix) the machine for three hours since noon. 3.We (never meet) them before the reception yesterday. 4.This is the best book that I (read) lately. 5.He has decided to go to America next spring. Then he (be) in that country five times.

  • 雨が降っているのでのいい方

    Since it is raining, he may come by taxi.という文の Since it is raining, のところを Because of raining あるいは、Because of rain といいかえても大丈夫でしょうか。