- ベストアンサー
わたしをハイにさせる
ucokの回答
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
「It gets high me.」で合っていますが、「ハイにさせるもの」が、たった1つの物体か事柄か動物であるのが前提です。もしも複数の物体や、一人の人間などが、あなたをハイにさせるのであれば、この英文は間違っています。 「私は~に夢中だ」という表現についてですが、何にどう夢中かによりますので、辞書をご参照ください。
関連するQ&A
- high plus half its height
こんにちは、英語のなぞなぞ本を読んでいましたら久しぶりに不思議な英語表現に遭遇しました。 高さを求めるなぞなぞで、 Xxx Tower is the tallest building in the world. It is 250m high plus half its height again. How high is XxxTower? そして解答が、250+(x/2)=xだから、x=500とつまり500mと なっています。 私はてっきり、250+(250/2)=375m かと思ってしまいました。 この質問タイトルにある文ってどう解釈するんですか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 想像力が豊かを英語で
「想像力がより豊かになる」を英語表現すると My imagination gets more lively. 「想像力が広がる」を英語で言うと My imagination gets wider. でいいでしょうか? 豊かや広いなどの形容詞が表現にふさわしいのかがわかりません。 ご指導ください。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- high cheekboneについて
外国の雑誌などを読むと、美人の条件としてhigh cheekboneと書いてあるのをよく目にします。日本では頬骨が高かったらあまり美人とはいえませんよね?英語で言うhigh cheekboneの意味を詳しくご存知の方、ぜひどんな感じをいうのか教えてください。たとえば、有名人で言えばこの人というようなサンプルも教えていただけると嬉しいです。
- ベストアンサー
- 英語
- 「She Takes Me High」の日本語訳
最近、 「She Takes Me High」という 外国の曲を知りました。 しかし、ほとんど意味が分かりません。 気になるので、 わかる方ご回答よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- hit the high notes の意味
お世話になります。 IT関連の文書で hit the high note という表現があり 辞書で調べると「高音を打つ」という意味しか見つけられなかったのですが 文脈からは音楽とは関係ないように思われ、意味が取れず困っております。 全文を参照のため載せさせていただきますので hit the high note をどのように解釈すればよいのか教えていただけると 大変助かります。 The book does not assume mastery of Object-Oriented Programming, but things will go much more smoothly if you have prior OOP experience. Chapter 1 hits the high notes of OOP in PHP, just in case. 前半部分は自分なりに「この本は、オブジェクト指向プログラミングの習得を引き受けるものではありませんが、あなたが以前にOOPの経験がある場合は、物事がはるかにスムーズに進みます。」と解釈しました。
- ベストアンサー
- 英語
- HIでどんぶり用の鍋ってありますか?
こんにちわ! タイトル通りなんですが・・・。 引越しをいて、ガスコンロからHIになりました。 今まで使っていたどんぶり用の鍋(丸くて木の取っ手のやつ・・・うまく表現できずすみません)を使ってみたら、電気は付きますが火力もあまり上がらずうまく卵も固まることができません。 使った後は、HIのガラスも黒くコゲ後も出来てしまいます。 HI用のどんぶり用の鍋ってあるんでしょうか? もしご存知の方がいましたら、教えて下さい! よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- 食器・キッチン用品
お礼
回答ありがとうございました。