- ベストアンサー
普通な質問8←(ぁ
(●・д・)ノ★コンバンチャーー!!☆ ちょッと質問多くてごめンなさぃ;; 状語がある時の、「正反問句」の作り方がわヵらなぃので↓↓ 例文を疑問文にした次の1~7ゎ正しぃ中国語ですヵ?? 這几道数学題好做。 1: 這几道数学題好不好做? 2: 這几道数学題好做不做? 犯人在那里很清楚地留下了脚印儿。 3: 犯人在那里清楚不清楚地留下了脚印儿? 4: 犯人在那里很清楚地留下脚印儿了没有? 偶然遇見一个老朋友。 5: 偶然不偶然地遇見一个老朋友? 6: 偶然遇見一个老朋友没有? 7: 偶然遇没遇見一个老朋友? あたしの予想(ぁ 1:○ 2:× 3:× 4:○ 5:× 6:○ 7:○ ヾ(★ゝω・)ノ。o○ョ□千勹ゥ○o。ヽ(´ω`★)シ
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 中国の女子高生の作文を翻訳してみてる、ご指導してよろしくおねがいします
中国語原文: 永恒的小草 冬天来臨了,皚皚白雪覆盖了大地,万物都被披上了銀装,就連那小草也変得无声无息了。 沿着那条小路,我看見了一个孤独的身影。他深一脚浅一脚地行進在雪地上。突然,他衰倒了,但很快就爭扎着爬起来,随即又跌倒了。艾呀!這次他重重地跌倒了。一次努力,二次努力,他没能爬起来…..出于好意,我急忙鉋過去,拉了他一下。“走開,走開,別peng我,別peng我。我是人,是人,我不要別人可怜我,祢離我遠点,遠点”他語无倫次的,甚至有些近乎瘋狂地叫喊着:“我真没用,没用…_.”他狠狠地推開我,一下子我也坐在雪地上。這時他却无情地,連頭都不回,依旧跌跌撞撞地向前走去。我呆呆地望着他那遠去的背影和雪地上留下的両排歪歪斜斜的脚印…_. 阿,春姑娘把鵝黄,嫩緑嵌上了柳梢。小草也不示弱,冲破了泥土的阻壓,唱着生命的歌,頑強地向上伸展着,伸展着…_.. 清晨,我依旧沿着小路散歩,春風軽吻着我的臉,暖暖的。阿,他?那身影,那歩態,分明是剛剛起歩的孩子,摸索着向前,可他的背影却那麼有吸引力,我不禁悄悄地跟上他。到一盞路灯下他站住了。“一百,終于到了,我祝賀祢…..”我清清楚楚地听到了這几句話,他好像是自言自語,顕然他很高興。可一百是怎麼回事?什麼終于到了?他祝賀誰昵?他的話簡直是一団謎,讓人難以捉摸。 夏天的脚歩近了,到処是生机勃勃的景象,小草長得好高了,它生命的旺季到来了。从頭到脚都泛着生命的緑光。 傍晩,我在那小路辺乘凉,晩風送来悠悠的吉他声,尋声望去,Yi,又是他,依然如故,辺弾辺走,歩伐分明多了几分穩重和堅毅。不知是什麼心理,促使我又悄悄地跟上去。象上次一樣,還是走到一盞路灯下他站住了。“一百零五,祝祢取得新成績,再加勁!”怎麼又変成了一百零五,他到底在祝賀誰呀!我再也忍不住了,竟走上前去。“畏,祢在和誰説話呀?” 日本語訳文: 永遠の草 冬が臨んだ、大地が真っ白い雪だらけにお覆われました。万物が銀色の服を着かれたり。草すら何の音もなくなろうた。 あの小路に沿って、ぼくは一つ孤独の姿を見ました。彼は雪の上で艱難に歩くことだ。たちまち、彼が転びだ、しかしまもなく一生懸命に立ち上がるそばから転びました。 ぎゃあ!このたび彼はひどい転んでしまった。一度頑張り、二度頑張り、彼は再び立ち上がらない。。。。好意を持ち、私はその人に速いいき、彼を引いてみました。「行け、行け,触れないよ!触れないよ!僕は人だ,人だ!他の人からかわいそうことなくたい、僕を遠い離れる,離れる。」 彼はしどろもどろに言い訳をして、風狂っぽいに叫ぶ:「僕は何もやらないのもんだ!なにもやらない。。。。」彼はひどい私に押し上げるとあって、私も雪の上で座ってしまった。 ところが、彼は振り返らなくて無情に千鳥足しようにずっと歩くいきました。 私は惚けた彼の遠い後ろ影と雪の上で二列歪み足跡を見詰めました。。。。 はあ、春の娘は淡い黄色、浅緑が柳の梢に塗られました。草すら尻込みじゃない、泥土の阻隔を突き破って、生命の歌を歌いながら頑張れ上に向き伸び出すことがある。。。 朝、私はもとのままに小路に沿って散歩し、春風が頬を軽く撫でられることが感じる暖かいだ。はあ、彼だな?そんな姿、そんな歩く姿、初めて歩く稽古の子供みたいの極みです、模索してながらいきだ。 しかし、彼の後ろ影はすごい吸引力があり、私は秘かに後をつくことを禁じ得ない。 街灯が一つまで彼は立ち止まって:「百、到着しました、おめでとう。。。」私ははっきりこのことばを聞いた、彼はひとりに話しようて、とても楽しむことはずだ。でも「百」はどんなことだか?なん到着?だれにおめでとう?彼の話はまるで謎に包まれている、誰が分かりません。 夏の歩調はますます近いて、あちこちは活気に溢れている。草はとても高い伸びている、その生命の最盛期がきている,身だらけは生命の光がぴらぴら輝いた。 夕方、私はその小路の辺りで涼み,夕風に悠々たるギターの音を聞きました。音に追いついてみようと、うん、まだ彼だね。 もどのままに弾きながら歩きました,歩調はちょっと穏健と剛毅をちゃんと見ました。 どんな気持ちが分からないけど、私はもう一度秘かに後をついて行きました。前回と同じ、街灯が一つまで彼は立ち止まって:「一百五,新成績おめでとう、もう頑張れ!」どんな一百五になって、だれにおめでとう?私はどうしても耐えなくていった:「はあ、君は誰を話していますか?」
- ベストアンサー
- 中国語
- 訳のお手伝いお願いします
(1) A 你 睡得 真 香 啊,我 跑步 都 回来 了,你 还 不起来? あなたはとてもぐっすり眠ってるね。私が散歩して戻ってきた時、あなたはまだ起きれなかったの?(寝てたの?) 香(形容詞):眠りが深い 都(副詞):もう(文末によく了を伴う) (2) B 你 总 吵醒 我,刚才 我 还 在 做梦 呢。 あなたはいつも私をうるさく起こす。(さっき)私はまだ夢を見てたよ。 总(副詞):いつも、常に ←总是と同じ意味なんでしょうか? 吵醒:騒いで目をさまさせる、騒がしいので目が覚める (3) A 做 的 什么 梦? 何の夢を見たの? (4) B 梦见 我 在 路上 走,忽然 又 是 打雷 又 打闪 哗哗哗 下起 雨来 了。 私は道を歩いてると、突然、雷が鳴り、稲妻が走り、ざぁーざぁーと雨が降ってきました。 梦见(動詞):夢を見る ←夢の内容をはっきりと見た(覚えてる)ことを話す時にこの言葉を使うんでしょうか? 下起 雨来:雨が降り始めた ←これは丸覚えした方がよさそう。 起:動詞の後に置き、事態や動作によって出現・持続することを表す (5) A 后来 呢? その後は?←聞き手は話し手に続きの話の内容をもっと聞きたい気持ち (6) B 后来 就是 你 把 我 吵醒 了 その後は、あなたが私を ←なんて訳せばいいんでしょうか? 就是(副詞):(状態の確定を強調する)(・・・すると)そのまま、それきり (7) A 都 八点 了,你 也 该 醒 了。 もう8時だ、あなたもそろそろ起きないと 醒:眠りから覚める、目を覚ます 该~了:(もう)そろそろ~すべきだ (8) B 今天 是 周末,起来 也 没 事儿。 今日は週末だから、起きてもやることがないです。 起来:起床する、起きる (9) A 咱们 去 香山 吧,听说 枫叶 全 红 了。 私たち香山に行きましょう。もみじが紅葉してるそうですよ。 香山公園 http://www.arachina.com/attrations/beijing/xiangshanpark/index.html
- ベストアンサー
- 中国語
- 翻訳をお願いします!!
中国語の翻訳をお願いします。 (1)~你想过没有。记得你说的话吗?开开心心的度过每一天 (2)~现在呢?什么都变了 (3)~我关心你是因为你对我的好我记在心里 (4)~既然这样,我离开 (5)~以后不会有谎言。我也不会再出现 (6)~我知道我不好,可是你没必要怀疑我 (7)~你到底想怎么办?痛快点好吧 (8)~我都是错的,我是坏人 (9)~记住我跟你在一起,不是为了做爱 (10)~我也有朋友,也有喜欢我的 (11)~感情这东西很莫名其妙 (12)~喜欢就在一起,不喜欢各有各的。没必要吵闹 (13)~看来你也没把我放心里 (14)~这样下去,我只会离你越来越远 (15)~我不想解释 (16)~你知道的,我怎么跟你解释清楚呢 (17)~你现在这样告诉我不行吗 (18)~你现在帮想法告诉我 (19)~你在这上面怎么问都可以,我也可以回答你 (20)~咱们分开一段时间吧,让彼此都好好休息休息可以吗 A→今天回来早我去找你 B→晚上回来晚,我就不去了,电话联系好了 C→这样真的不是办法 D→你在我什么都不能干 E→以后谁都不打扰谁。还是安安静静的一起度过 F→不要让我从今天开始讨厌你 G→就变了像是换了人一样 すみません、よろしくお願いします!!
- 締切済み
- 中国語
- 北京 朝阳区の建国?外地区のホテルに関して 中国語文です。
北京 朝阳区の建国?外地区のホテルに関して 中国語文です。 中国語ができません。 ここでの質問ではないかもしれませんが、中国文ですので、こちらの方が詳しい方がいると思い 質問します。 北京市,朝阳区,建国?外,三道街 1号楼,この住所に近いホテルを捜しています。 4星か5星クラスのホテルで 地下鉄駅に近ければ なお良いです。 この住所の住民から 附近有 “建国?“地?。下?后往向 塞特?店,塞特?物中心出口出来 一直往?走5分?看到“塞特?物中心“到了“塞特?物中心“ 往南走100米看到 “塞特?店“。 と、連絡が来ました。 その人の家に近い場所でのホテルを探しています。 なお ここに書かれている文章を日本語にしていただくと幸いです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 中国語
- 意味不明のメール
友人から粉の様なメールが届きました。友人に送ると幸せになるそうなのですが、私には昔はやった不幸の手紙またはチェーンメールの様な気もします。これはいったいなんなのでしょうか? 这封信是给你的❗️把它读完,这很值得❗️昨天晚上我请一个菩萨去照顾你,但是他回来了。我问他“为什么❓”菩萨回答说:“菩萨用不着菩萨来照顾❗️”在你身边一共有三十二个菩萨,其中二十个在打座,十一个在诵经,还有一个正在读这封信❗️佛陀己经目睹了你与生活中的困难所作的斗争,并且佛陀说那些苦难都已经过去了❗️不久你将会得到祝福。如果你相信佛陀,就把这封信发给14个朋友…如果你没有把这封信发出去,那么我猜你并没有把我当成朋友。只要你收到了五封回信,你深爱着的人就会悄悄地给你惊喜…这不是开玩笑。把这封信传下去,请不要无视它❗️佛陀将庇护你,实现你的理想❗️如果你相信佛陀,并把这封信传了下去,明天将会是你人生中最美好的一天❗️无论谁把这封信发给了你,他/她一定非常关心你❗️愿你幸福,一生平安❗️诚挚的祝福🙏
- 締切済み
- その他(生活・暮らし)
- 偶然か、そうでないかを見極める方法はありますか?
偶然か、そうでないかを見極める方法はありますか? 歴史に詳しい方よりも、数学に詳しい方に聞いたほうがいいだろうと思うので ここに質問させていただきます。 たとえば、日本には仏教伝来以前にキリスト教が伝わっていたという説があり 次のような証拠があげられています。 (1)京都・太秦の広隆寺は太秦寺ともいったが、中国ではローマを「大秦」、ネストリウス派キリスト教寺院のことを「大秦寺」といった。 (2)広隆寺の東北にある大酒神社はかつては「大辟神社」「大闢神社」と称していた。 中国ではダビデのことを「大闢」といった。 (3)聖徳太子が秦河勝に与えたという弥勒菩薩半迦思惟像の手の印は、絵に描かれた景教徒の手の印と全く同じである (4)聖徳太子は馬小屋の前で生まれたとされていてキリストの生誕と同じである。 秦氏は4世紀後半から5世紀前半に朝鮮よりやってきて日本に帰化したと考えられています。 広隆寺は秦氏の氏寺です。 太秦という地名は京都以外にもありいずれも秦氏の本拠地だとされています。 古い文献によれば秦一族を率いてやってきたのは弓月君(ゆづきのきみ)だとされています。 中央アジアにかつて弓月王国と言うキリスト教国があり、秦氏は弓月王国からやってきたのではないか と佐伯好郎氏はときました。 しかし佐伯氏の説は時代考証があわないということで学会では認められませんでした。 a.この説は時代考証があわないとして学会では認められませんでした。 ネストリウス派キリスト教は431年エフェソ公会議で異端として排斥され、布教の矛先を東洋に向けたというのが定説です。 秦氏が帰化した4世紀後半から5世紀前半では、まだネストリウス派は東洋に進出していない、というのです。 【質問】 aの説に基づけば、(1)~(4)にあげた事例は偶然だということになります。 偶然かそうでないかを見極める方法はありますでしょうか。 ※質問は「日本には仏教伝来以前にキリスト教が伝わっていたかどうか」というではありません。 「偶然かそうでないかを見極める方法はあるか」というのが質問です。 「日本には仏教伝来以前にキリスト教が伝わっていたかどうか」についてのみ述べられた回答は 趣旨からずれるためスルーさせていただきます。あしからず御了承ください
- ベストアンサー
- 数学・算数
- どなたか次の中国語の意味を教えて下さい!
どなたか次の中国語の意味を教えて下さい!! (1)~谢谢你的信,我此时也不知道怎么表达……不是我不想跟你在一起知道吗?我还有一年就回国了。我回去了你怎么办?哭吗? (2)~我现在离开也许你只是短暂的痛苦吧,很快就会习惯了 (3)~认识你,我很开心,我也很知足 (4)~可是我不喜欢别人约束我,约束多了就会烦,记住我没有谈女朋友,更不是认识了别的女孩,就跟你断绝联系懂吗 (5)~我把你一直当家人,每天都会担心你,都想看到你,现在我怕了……怕你折磨自己,怕你哭 (6)~你现在就这样折磨自己,一年后呢 (7)~我走了,回不来了,你再去哪里找我 (8)~我知道你担心,你着急,我有良心 (9)~我一直记得你的好,上班不是我不理你懂吗,我想让你习惯一个人的生活 (10)~我真的走了,你更不会习惯,我真的怕你受伤 (11)~那个人愿意看到自己心爱的女人受一点点伤害 (12)~我们吵也吵了,闹也闹了,结果只会让我远离你,我怕争吵 (13)~你现在一直误会我,怀疑我,就看到我跟别人拍照片 (14)~我不理你,有一天你也许会想明白 (15)~你恨不得我每天都在你身边,恨不得把我装在兜里看着我 (16)~你越是这样,我越会叛逆,我真的怕你受伤,你这段时间一直折磨自己,喝酒,吸烟 (17)~你这样让我怕……不敢靠近你。我谈过对象,分手原因也是她怀疑我。监督我,我讨厌这样 (18)~如果我们这样一直待到我走,我走了,你难过伤心,喝酒。出事怎么办? (19)~你这是开心的送我走了,你呢?怎么过!怎么办 (20)~你可以慢慢想想,我这样做我知道让你很痛苦 21~我也没有离开你半步啊,每天都会看到你 22~我希望你能懂我,明白我的想法 23~我会跟你好好的,一直到走,只要你用到我,或者需要什么,我都是出现 24~你想跟我一起吃吃饭。喝喝酒,我休息肯定会做菜给你吃 25~所以你不该折磨自己 26~你该开心,有一个人一直在你身后陪着你 27~你还吃醋我跟别人拍照片,你没看到脖子上全是你留的印记吗 28~今天不来我们误会更深。你没错,是我不会说,不会解释。我的错 29~我都怕你了知道吗?怕你生气的表情 30~我说了没事的。我很开心啊 31~你打我,我也会微微一笑 32~过去了,没事的 以上です…。よろしくお願いいたします!! 結局何を言いたいのでしょうか。何をどうしたいのでしょうか?
- 締切済み
- 中国語
お礼
☆゜.+゜o(>Д<。●)ノ゜+.★ァリガトォ★゜+.ヽ(●。>Д<)o゜+.゜☆ 二回もぁりがとぅござぃます!!!!!! 這几道数学題好做。の疑問文が、 這几道数学題好不好做? になるのが、日本人に特にわヵらなぃンですb この文の「好」ゎ、本によると「形容詞」なンです だヵらわヵらなぃ;; >「2:這几道数学題好做不做?」が不正解であるのは、みんなわかるでしょう。 てあるケド、うーん、文法的にうまく説明できなぃので;; 3~7までゎ、なぜ正しぃか、正しくなぃか、というのゎ、 中国語を二年くらぃ勉強してれば、誰でもわヵるンです;; なるべく複雑な中国語を書きたぃと思ッてるケド、 難しぃですね;; この「お礼」の内容と、同じ文を中国語に書くことできるケド、 なンとなく自信がなぃ;; POINTゎ、二回書いてくださったので、hongliuさんに20POINTとします★ むずかしぃンです;; みなさん、気を悪くなされなぃようにするのに・・・;; ((●´Д`)ノ.:。:*ォチマース.:☆。:ヾ(´Д`、●)マタネ