• ベストアンサー
  • 困ってます

和訳をお願いします! Right, gentlemen,

Right, gentlemen, we warned you this morning that things were gonna get harder. And yous obviously think that we’re too soft now and that, we’re just gonna let you go on for the next two weeks. 状況は自衛隊の訓練中、伍長が隊員に意地悪するといった流れです。これから隊員が楽しみにしている家族からの手紙を目の前で燃やしてしまうのですが、ここの部分の意味がわかりません… 宜しくお願いしますm(_ _)m

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数82
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3501/7235)

その文までの流れが、私にはいまひとつ分らないので、部分的なところだけに注目して解釈をしました。 特に、yours が何を表しているのかが、これだけでは分りませんでしたので、you に置き換えて解釈しました。 問題は「甘やかせすぎだと思うだろ」に続く部分なのですね。 we’re too soft now and that, ... ですが、この "and that," を、",so that " のように取ってみました。 「そこで、これから2週間はお前らを・・・」という流れになるのではあるまいかと。 私の独断的な解釈である可能性もあるので、他の回答者の方の回答があればそちらも見た方がよいかもしれません。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

その他の回答 (1)

  • 回答No.1
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3501/7235)

この文のどの部分が分らないのでしょうか。 > we warned you ... things were gonna get harder  状況は厳しくなると警告した > we’re just gonna let you go on for the next two week  これから2週間の間貴様らに続けさせるつもりだ

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます! And yous obviously think that we’re too soft now and that「甘やかせすぎだと思うだろ」にwe’re just gonna let you go on for the next two weeks.が、自分の中で日本語として意味が通じる訳にならないんです(^_^;) Andからの文は、一文だとどういった日本語になるか教えて頂けると助かります。

関連するQ&A

  • 翻訳お願いします

    If you did you wouldn't go on other date. I didn't go on date. We just spend time together last saturday and you already go on date. And we just talked about getting to know each other more and better and all of that and you gonna go on another date with another guy. I don't understand if you like somebody and interested in somebody but go out with a different man

  • 映像の会話なんですが、和訳をお願いします!

    Where do you think that post is now? In that bin. So, I don’t care about your girlfriends, your mothers or anything else. You start playing our game, this will never happen again, do you understand? You will never ever get any post while you’re here if you don’t start screwing the knot and producing the goods. 自衛隊の訓練中、隊員宛に届いた家族や彼女からの手紙を伍長が隊員の目の前で燃やしながら話してるといった状況です。 「今手紙は何処だと思う?バケツの中だ オレにとってお前らの彼女 母親などどうでもいいんだ」の後You start からがよくわかりません(^_^;) 宜しくお願いします。

  • 日本和訳お願いします。

    繰り返す前まででも構いません。わかる方、和訳お願いいたします。 I don't care what nobody says, we're gonna have a baby Taking off in a Coupe de Ville, she's buckled up on navy She don't care what her momma says, no, she's gonna have my baby I'm taking all I have to take because taken gonna shape me People call us renegades because we like living crazy We like takin' on the town because peoples gettin' lazy I don't care what nobody says, no, I'm gonna be her lover Always mad and usually drunk, but I love her like no other And the doctor seems to say he don't know Where we're gonna go I'm a ghost and I don't think I quite know Where we're gonna go People call us renegades because we like living crazy We like takin' on this town because peoples gettin' lazy I don't care what nobody says, no, I'm going to be her lover Always mad and usually drunk, but I love her like no other And her daddy doesn't think he quite knows Where we're gonna go I'm a ghost and I don't think I quite know Where we're gonna go Where we're gonna go Where we're gonna People call us renegades We like taking on this town I don't care what nobody says, we're gonna have a baby Taking off in a Coupe de Ville, she's buckled up on navy She don't care what her momma says, no, she's gonna have my baby I'm taking all I have to take because taken gonna shape me

  • 歌詞の和訳をお願いします

    Don't Turn Around と言う曲なのですが 和訳をお願いします。 (Spoken) I will survive without you... Don't tell me that you wanna leave... Whoa whoa whoa whoa Whoa whoa whoa whoa If you wanna leave I won't beg you to stay And if you gotta go, darling Maybe it's better that way I'm gonna be strong I'm gonna do fine Don't worry about this heart of mine (Spoken) Walk out that door See if I care Go on and go, but Don't turn around 'Cause you're gonna see my heart breaking Don't turn around I don't want you seeing me cry Just walk away It's tearing me apart that you're leaving I'm letting you go But I won't let you know... I won't let you know. Whoa whoa whoa whoa Whoa whoa whoa whoa I won't miss your arms around me Holding me tight (Holding me tight) And if you ever think about me Just know that I'll be alright (I'll be alright) I'm gonna be strong I'm gonna do fine Don't worry about this heart of mine (Spoken) I will survive I'll make it through I'll even learn to live without you Don't turn around 'Cause you're gonna see my heart breaking Don't turn around I don't want you seeing me cry Just walk away It's tearing me apart that you're leaving I'm letting you go But I won't let you know... I wish I could scream out loud That I love you, I wish I could say to you Don't go........ (Spoken) As he walks away He feels the pain getting strong People in your life They don't know what's going on Too proud to turn around He's gone Don't turn around 'Cause you're gonna see my heart breaking Don't turn around I don't want you seeing me cry Just walk away It's tearing me apart that you're leaving I'm letting you go, Baby don't turn around Whoa whoa whoa whoa Don't turn around Whoa whoa whoa whoa Just walk away Whoa whoa whoa whoa It's tearing me apart that you're leaving I'm letting you go Don't turn around Whoa whoa whoa whoa Don't turn around Whoa whoa whoa whoa Just walk away Whoa whoa whoa whoa

  • 和訳お願いします!

    I'm workin' on the high hope And if it all works out, you might just see me Or hear from me in a while I'm gonna make it across this tight rope And I'm comin' for my prize No more I'll be waitin' 'round While life just passes by Maybe when our hearts realign Maybe when we've both had some time I'm gonna see you there I'm gonna see you there, lay Where we can be natural, lay 'Cause I've been livin' in the half life Not sure which way to turn Why must a man lose everything To find out what he wants I'm gonna wait until it feels right And when that time has come Wild horses won't keep me back From where you have gone Maybe when we're both old and wise Maybe when our hearts have had some time I'm gonna see you there I'm gonna see you there, lay Where we can be natural, lay After all we've seen We can do anything, lay Where your heart is strong Where we can go on and on, lay Where your good times gone Where we are forever young, lay Where your heart is strong Where we can go on and on, lay, lay! I wanna see you there 私の好きなHigh hopeという歌の歌詞ですが、和訳の歌詞が探しても見当たらないので、英語が得意な方やネイティブの方に和訳して頂きたいです。自力でひと通り和訳してみましたが意味不明でした。笑 よろしくお願いします。

  • 和訳お願いします

    When the moon's in the sky we like it It's not gonna give us bad advice So go and dance with your thunder and lightning Where the paradise birds are fighting Let's shake things up a bit tonight Are you coming out tonight? Are you coming out tonight? Cos we're going out tonight And we won't be cattle on your farm tonight Ask yourself why Come on, ask your man why Cos you're ugly and you lie And you kriss kross kriss kross It's a lie So bye bye bye bye bye bye Are you coming out tonight? Well come out with us tonight Cos there's wrong and there is right And we know which one we are tonight Ah don't start crying now Don't go crying now Cos the moon is gonna dance for us tonight Don't go dying now You're not dying now And the sky is just not close to us tonight And as for you, friend High in your high home Watching us all falling down like rain I hope you're happy Feel really holy Cos your godliness has taken every single thing I loved on earth tonight Oh I won't let you leave me You're all I've got, believe me Stay Don't close your eyes Nobody really dies They all just end up in the sky So far away お願いいたします

  • タイトルから歌詞の和訳をお願いします

    検索して出て来たのが変な日本語だったのでよろしくお願いします 曲名:Fallen Run for cover My sense of fear is running thin Undercover Just like a candle in the wind Tell everybody, tell everybody Brothers, sisters, the ending is coming We are fallen, we are fallen We are fallen, we are fallen Now we're just gonna ride it out Every morning I'm staring shadows in the eye Oh, good morning Will you just wait until I die? Tell everybody, tell everybody Brothers, sisters, the ending is coming We are fallen, we are fallen We are fallen, we are fallen Now we're just gonna ride it out I just want to take it in Even when your fire runs out Will you start it up again? We are fallen

  • 翻訳をお願い致します。

    「You said we're gonna get married」って、どういう意味でしょうか?

  • 和訳お願いします

    ドラマ内の台詞です。 1:「It's kind of weird you having a kid. Still, it's exciting, isn't it?」 2:「What, having some wrinkled little time clock ticking away? Reminding you that you're getting older by the minute. By the second.」 3:「Keep thinking like that, you're gonna end up prematurely gra-ay. Ooh, I think I see one. 」 4:「Why didn't somebody try and stop me?」 5:「Hello! Somebody did. But you wouldn't listen. You had to let Lindsay fill your head with all her bullshit flattery. 'Oh, you're so good-looking.' 'Oh, oh, y-y-you're so smart.' 'Oh-oh, you've got such great genes. And I don't mean your 501s.' And now you're stuck with a kid. For life.」 所々にわからない箇所があり、台詞をまとめました。 赤ちゃんができてしまったことに悩む友人との会話です。 2番と5番(And I don't mean your 501s.)がわからないので、そこだけでも構いません。 よろしくお願いします!

  • 和訳お願いいたします。

    s I'm writing this email right now ... you must still be sleeping. When I think of you ... how cute you look when you sleep ... I get such and empty feeling inside, because I want to be with you so much. That's why I just like to be with you. As you said, it doesn't really matter what we do as long as I'm with you. There is one thing I'm dreaming of ... that we don't have to do anything! That we have 1 day that we don't need to do anything. Sleep and lay in bed as long as we like, laze around, watch a movie together, ... …And I will leave for Osaka Wednesday the 5th of January early in the morning and I'm planning on coming back to Tokyo Friday the 7th in the evening. And Monday the 10th I will go back to Osaka and return to Tokyo on Friday the 14th in the evening. A