whetherは接続詞?or の使い方
ある文章で、2段落目で、その一文からの抜粋した部分からお聞きしたいことがあります。
2段落目の内容。
知らず知らずのうちに、ウイルス製作の世界に足を踏み込んでしまう人がいるとゴードン(研究者)は発見した。
おそらくウイルスやそのコンピュータへの影響を調べる中で、自己増殖するプログラムコードに取り組んでいるうちに、善意で行っていたそのプログラマーが新しいウイルスを放出してしまう可能性がある。
(部分だけではわからないと思い、英文の論理展開をかきました)
質問の箇所。
Nevertheless , most virus wirtes carefully plan the chaos they create, whether in pursuit of notoriety or to make a political or personal statement.
virus wrirtersとは、コンピュータウイルス製作者のこと。
whether以下の文お聞きしたいのは、in pursuit of という前置詞句があり、or があって、to make a ... statementとなっていますが、
1、whetherは接続詞でうしろに S,Vがくるのではないのですか?
2、orは等位接続詞で to make ...statementと、in pursuit of を文法上意味上つないでいると思うのですが、
in ...のかたまりは前置詞句で、to makeは不定詞で orはこのように”文法上違う”ものを むすびつけることができるですか?
3、wheteher(節?)は、”文の要素ではない”ので副詞節の意味で訳すと思いますが、あっていますか?
でももし副詞節だと考えると「たとえAであろうとBであろうと」と意味が合わない気がします。間違っていますか?
3つの質問ですが、お分かりになる方よろしくお願いします。
お礼
ありがとうございます。 速攻でしかも明快な回答です。なぜか4 to 6をまとめて考えていたので全然気がつきませんでした。盲点ですね。(^^ゞ