- ベストアンサー
「Morning table」 意味は通じますか?
「朝の食卓」という作品の英語タイトルを考えています。 「Morning table」かなと思ったのですが、おかしくないでしょうか? また他にちょうど良い英語があれば教えていただきたいです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
![noname#125540](https://gazo.okwave.jp/okwave/images/contents/av_nophoto_100_5.gif)
その他の回答 (1)
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
関連するQ&A
- Let there be morningとはどういう意味?
SWE産のバンドThe Perishersのアルバムに「Let there be morning」というタイトルのものがあるんですが、これはどう訳せばよいのでしょうか? 「ここに朝あれ!」って感じですか?いま一つ分からない・・・。どなたか良い意訳を教えてくださいm(._.)m
- 締切済み
- 英語
- later that morning
later that morning 題名のlater that morningというのが英語の本を読んで出てきました これはどう訳すべきでしょうか ”その朝の後で”では変ですし・・・ なかなかいい訳が当てはまりません。 ぜひ教えて頂きたいです
- ベストアンサー
- 英語
- fix a table に「表を作る」の意味はある?
fix a table に「食卓を用意する」の意味はあっても「表を作る、設定する」の意味にできますか? ビジネス文書などで"fix"をこのような意味(設定する)で使うのはキャジュアルですか?set などにしたほうがよいでしょうか???
- 締切済み
- 英語
- 「テーブルが片付いていない」という意味の形容詞
食事のあと、食卓の上に食器が出て片付いていない場合、英語で何と言うか、教えてください。 The table is messy. The table is untidy. などで意味は通じるのでしょうか? そのあとに、Please clear the table..と続く場合です。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- モーニングのゆで卵について
親戚が他界した為、急遽営業していた 喫茶店を任されることになったんです。 場所柄モーニングが出ていたようなのですが、 モーニングと言えばゆで卵ですよね? 普通朝茹でた卵をお客さんに出しているんですかね? 残った場合冷蔵庫で保存して次の日に販売して 冷たくなった玉子でお客サン嫌がらないですかね? 値段の設定上玉子は一つだけしか使えません、、、。 他に何か良いアイデアがあったら教えて下さい。
- ベストアンサー
- 料理レシピ
- ジョイフルのモーニング
ジョイフルのモーニングについて教えて下さい。 朝の10時までとなっておりますが、例えば9時50分にモーニングメニューを注文し、ドリンクバーもついているのでダラダラと1時間ぐらい飲んでもいいのでしょうか?
- ベストアンサー
- レストラン・ファミレス
- 銀座・浅草でモーニング
GWに東京に旅行します。 ホテルは銀座です。 モーニングをどこか素敵なお店で食べたいと思っているのですが、銀座に朝早くから開いているお店はあるでしょうか。 そのうち一日は築地で食べるのですが、その他の日の朝ご飯を考え中です。 銀座はおしゃれで美味しいお店が多いと思うのですが、朝から開いているお店となると情報が取りにくくて…。 浅草にも行こうと思っているので、浅草でモーニングでもいいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 関東地方
- this morning
よく問題集などで次の例文と説明があります。 1. I have not read the newspaper this morning.(午前中〔昼ごろまで〕の発言)→this morningは現在の一部 2. I did not read the newspaper this morning. (午後〔昼から〕の発言)→this morningは過去 1.に関しては、「今日の朝はまだ読んでいない〔しかし、今後まだ読む予定〕」 2.に関しては、「午後から見て今日の朝は読まなかった〔今後も読まない〕」 というのが私の推測ですが、あっているでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- in this morning と this morning
英語のワークに 「今朝雪が降ったのかも知れない」という日本語を "It may have snowed this morning."に変えてあったのですが、「今朝」は"in this morning"だと思います。この文の場合、"morning"は副詞なのですか?すると"this"の説明がつきません。教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- カメラが突然使えなくなりました。デバイスマネージャーにはカメラの項目が表示されず、@メニューからカメラをインストールしても再起動しても解決しません。マカフィーのファイアウォールを無効にしても同様です。
- エラーコード: 0xA00F4244<noCamerasAreAttached>と表示されます。
- 富士通FMVのカメラが使えなくなりました。デバイスマネージャーに表示されず、カメラのインストールもできず、マカフィーのファイアウォールを無効にしても解決しません。エラーコード: 0xA00F4244<noCamerasAreAttached>というエラーが表示されます。
お礼
ありがとうございます。 とても勉強になりました。 作品のニュアンスから、直訳にはせず Morning Time としました。 気に入っています。