• ベストアンサー

次の韓国語を教えてください!

いつもお世話になっています。 今回もどうぞ宜しく皆様お願い致します(現在は事情があって韓国人をホームステイとして預かってるために、韓国語が必要な場面がありこちらでお力を借りています) 生活をともにしてる上で、自分で聞いた単語などを書き覚えて、今は対応したりしています、文法や単語など非常に間違いが多いと思いますがご容赦ください。 1.非常によく耳にする(オットンゴ)これは何でしょうか? 2.以前、耳にしてふと記憶に残っている(カボンジョギイッソ)これは何でしょうか? 3.(御母さんは何と言ってたの?)→オンマ ムスン マレッソ?これでいいのでしょうか? 4.(~は~を知ってるの?)これは何といえばいいのでしょうか? 5.(まだ次のチャンスがあるだろう)→これはどう言えばいいでしょうか? 6.(合格まであと少し!)→これは何と言えばいいでしょうか? 7.(よく頑張ったね!)→これは チャレッソ と言えばいいのでしょうか?? 8.(これで一安心!)→これはどのように言えばいいでしょうか? 9.(もうすぐ自由になれるので、今は頑張れ)→これは何と言えばいいのでしょうか? 10.(電話を待っていた)→ナ ノエ チョナ キダリ ハゴイッソッソ これで通じるでしょうか? 今回もたくさん質問してしまい、申し訳ないですが、また皆様に教えて頂けたら助かります、よろしくお願い致します

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#92352
noname#92352
回答No.1

カタカナの表記は中々、的確な発音を表記できなくて もどかしいものがありますが・・・。 ご参考までにどうぞ・・・ 1.オットンゴ→どれ、どんな 例1)オットンゴロ ハレヨ?(どれになさいますか?) 例2)オットン ノレガ チョアヘヨ?(どんな歌がすきですか) 2.カ ボンジョギ イッソヨ?→行った事ありますか? 3.多分お母さんというのは、留学生のお母様のことですよね? 其の場合は→オモニムン ムォラゴ ハショッソヨ?(お母様は何ておっしゃったの?) 4.~ヌン ~ル(パッチム有)/ルル(パッチム無)アルゴ イッソヨ?   ~ヌン ~ル(パッチム有)/ルル(パッチム無)アラヨ? ご存知かと思いますが韓国語にはパッチムがあります。 パッチムがあるかないかで「ル/ルル」を使い分けなければいけません 例1)ミエヌン イ ノレルル アラヨ?(ミエはこの歌知ってる?) 例2)ミエヌン イ サラムル アラヨ?(ミエはこの人知ってる?) 5.ット タルン キフェガ イッスルコエヨ! 6.ハッキョクッカジ オルマ アンナマッソ! 7.チョンマル チャレッソ! 8.イゴスロ チョグン アンシミ トゥエネ 9.チョグンマン チャムミョン ジャユロッケ センファル ハルス イッスニカ チグムン ヒmネ! ヒmネの「m」は、口を閉じて「ん」という発音をするという意味です 10.ジョナル キダリゴイッソッソ    ヨンラク キダリゴイッソッソ(連絡待ってたよ!) (電話をと直接言わなくても、連絡と言っても自然な表現です!)

budegon
質問者

お礼

丁寧なご回答ありがとうございます、お礼のお返事遅くなり申し訳ありません、教えて頂いたものをいろいろと暗記して使っていって全て通じました!! 教えて頂いた表現は全部暗記できているようで、ことあるごとに留学生に対してそれらを使っています!ありがとうございます、今後ともお世話になることがあると思いますが、またよろしければお力貸していただければありがたいです! ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • reeyuu
  • ベストアンサー率40% (2/5)
回答No.2

①オットンゴ どうすれば…だと。方言によりますが 2は解りません ③オモニヌン ムォラゴ ハゴ イソンニ?④~ウン~ウル アルゴ インニ?⑤ト タウム キフェガ イスル コシダ⑥ハプキョク カジ ティ チョグム⑦チャル ヨルシミ ヘンネヨ⑧イスゴロ ウソン アンシミダ⑨イジェゴッ チャユロプケ テル ス イスムロ,チグムン ヨルシミ ヘラ⑩チョヌァルル キダリゴ イソッタ です。お役に立ちますか?

budegon
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます、またお礼のコメントが遅くなり申し訳ありません、教えて頂いたものをメモして暗記して使用しましたら全て通じました!非常に助かります、ありがとうございます!

関連するQ&A

  • [韓国語]単語の覚え方

    私はテレビでハングル講座を見て 今ハングルを勉強しているのですが、 文法は覚えても単語を覚えなきゃ しゃべれないので 単語を覚え始めました。 でも韓国語の単語は覚えにくくて 次の日になったら 忘れてしまいます。。。 英単語は次の日になっても覚えてるんですが>< そこで韓単語の覚え方を募集します! なにかいい覚え方はありませんか?

  • 韓国語の単語

    アンニョンハセヨ。 韓国語で「ソオナダ」と聞こえる単語の意味を知りたく、投稿させていただきました。 「淋しい」の様なニュアンスという情報もネット上であったのですが…ハングル表記ではどうなるのか、どんな場面で使うのか、などをご存知の方がいらっしゃいましたら、回答願えますでしょうか。 どうぞよろしくお願い致します。

  • 韓国語の添削をお願いします。

    こんにちは。 韓国語を勉強している者です。 今回、習っている文法と単語を使って文を作るという宿題が出ました。 添削をお願いします。 使わなければいけない文法は、 으로/로(~で) ~고(~して) ~지만(~するけど) ~고 나서(~してから) 뭐(何か) です。 もし不自然な個所や間違っている個所があったら、正しい文に直して、何がおかしいかを簡単に説明していただければ幸いです。 1. 私はよく夜ごはんを家でつくって食べます 저는 잘 저녁을 집에서 만들고 먹어요 2. 私は夜ごはんを食べてから歯を磨きます 저는 저녁을 먹고 나서 이빨을 닦아요 3. 私は毎日バスで学校に行きます 저는 매일 버스로 학교에 가요 4. 私は友達とよく公園で何かで遊びます 저는 자주 공원에서 친구하고 뭐로 놀아요 5. 私は家で韓国語の教科書と中国語の教科書を読んでから社会学の教科書を読みます。 저는 집에서 한국어 교과서 하고 중국어 교과서를 읽고 나서 경제학 교과서를 읽어요 6. 私は映画をみてよく笑いますが、めったに泣きません。 저는 영화를 보고 자주 웃지만 별로 안 울어요 7. 私は韓国語の本を机の上に置いて、ノートをかばんに入れます。 저는한국어 교과서를 책상 위에 놓고 공책을 가방에 넣허요 8. 私は窓を閉めますが、ドアは開けます。 저는 장문을 닫지만 문을 열어요 9. 私の友達は中国語はできるけど韓国語と日本語はあまり話せません。 제 친구는 중국어를 잘 하지만 한국어하고 일본어를 잘 못 해요 よろしくお願いします!

  • 韓国語の添削をお願いします。

    こんにちは。 韓国語を勉強している者です。 いつもこちらでお世話になっています。 宿題で、習っている文法と単語を使って文を作るというものが出たので、添削をお願いしたいです。 今回、(이)나(~も)や、動詞の過去形と、~고 や ~지만 を使った文のつなぎ方を習いました。 もし不自然な個所や間違っている個所があったら、正しい文に直して、何がおかしいかを簡単に説明していただければ幸いです。(もし具体的に理由はなくても、何かおかしい・・・と思ったらそう言っていただければ大丈夫です。) 上級者の方、またはネイティブの方お願いしますm(__)m 1.私はおととい韓国語を四時間も熱心に勉強しました。 저는 그제 네 시간이나 한국어를 열심히 배웠어요. 2.私は昨日友達と買い物をして外食しました。 저는 어제 친구하고 쇼핑을 하고 외식을 했어요. 3. 私は午前中テニスをして疲れたので午後少しの間寝ました。 저는 오전 테니스를 치고 피곤했어서 오후 잠시 잤어요. 4. 私の韓国人の友達は2週間前に日本に来たので、まだ日本語をうまく話せません。 제 한국 친구는 이 주일 전에 일본에 왔어서 일본어를 아직 잘 못 해요. 5.ケーキを五個も食べたけど、まだおなかが減っています。 케이크를 다섯 개나 먹었지만 아직 배고파요. 6.宿題がたくさんあったけど、ほとんど皆終わらせました。 숙제가 많이 있지만 거의 다 끝냈어요. 7.今友達が家に来たので、今日は宿題をしません。 방금 친구가 집에 왔어서 오늘 숙제를 안 해요.

  • 韓国語でレポート・・・。

    私は今、韓国の大学に留学しています。 もちろん講義も全部韓国語です。 それで、今回レポートが出されたんですが、それが本(厚さ1.5cm)を読んでA4用紙5枚のレポートを書かなければいけなくなりました。 本は韓国語で全部書かれていて、翻訳してからまとめてそれを韓国語に直そうと思ったのですが、日本語に訳しても内容がとても難しくて理解がなかなかできなくて‥。しかも、翻訳するといっても私の韓国語能力がそこまでないから1ページに1時間はかかってしまうのです・・。 かといって、韓国語のまま本を読んでいても、単語単語は理解できるのですが、内容が頭に全然入らなくて・・。 ちなみに小説ではなくて、戯劇の研究みたいなほんです。 それで、もし私と同じ状況の場合みなさんはどのようにレポートを書きますか? 教えてください。

  • 韓国語の勉強法について(入門編)

    韓国語の勉強を始めようと思い ・「文法をしっかり学ぶ韓国語」(池田書店) ・「使える 韓国語単語6500」(ベレ出版) を購入しました。 私の目標は ・韓国旅行で、旅先で出会った方と失礼のない会話が出来る ・韓国の友達を見つけ、ネット&リアルで日常会話をする ・韓国ドラマを、字幕なしで見る と言った感じです。 応用が利くように、丸覚えよりも 基礎から、きちんと勉強した方が良いのかなと… 反切表→単語→文法→文章… の要領で、勉強していこうかなと考えています。 良く使う文章は、丸暗記で構わないと思いますが 微妙に、単語の語尾や発音が変わったりするので 基礎知識が大事だと思うからです。 今は、反切表を見ながら書き移している所です。 それらを覚えてから、単語を覚えようかと… 1.単語や文章は、ハングルで覚えて   読み書きが出来る方が良いですよね? 2.独学で要領よく勉強するには   この方法は間違っていますか? 3、他に良い方法はありますか? まずは旅先で使いたいので 敬語から勉強する予定でいます。 4、「丁寧で堅い文体」と「丁寧で打ち解けた文体」   どちらを勉強すれば良いですか? その他、何かアドバイスがあれば 参考にしたいです。 長文になりましたが、どうか教えて下さい。 宜しくお願い致します。

  • 韓国語に訳してください。お願いします。

    韓国語に詳しい方などいらっしゃいましたら、以下の文を韓国語訳して頂けると有り難いです。よろしくお願いします。 Google翻訳など、文法的ミスが散見されるサイトは使われないようにお願いいたします。 寒中お見舞い申し上げます。 寒さ厳しき折 いかがお過ごしでしょうか。 ご服喪中と伺い年始のご挨拶はさし控えさせていただきました。 春の訪れが待ち遠しいですが いましばらくは寒さも続くかと思いますので、 くれぐれもお体を大切にお過ごしください。 本年もよろしくお願い申し上げます。 平成二十八年 一月

  • 韓国語の訳を教えてください。

    こんにちは。 どなたか、韓国語の訳をおしえてください。 지금학교에서 나중에다시할꺼요~ なんですが、翻訳機で訳してもよくわかりませんでした(^^ゞ なんとなく 「今、学校からなので、あとでまた連絡します」と言った感じなのかなと思うのですが、 もし詳しい方がいらっしゃったら、この単語はこの訳し方など教えて頂けると 大変うれしいです。 よろしくお願い致しますm(__)m

  • 韓国語に翻訳をお願いしたいです!

    交際中の彼のご両親に対して手紙をかきたいのですが、今の私のレベルでは難しく…長文なのですがもし翻訳にご協力頂ければ大変嬉しく思います(。>д<)どうぞよろしくお願い致します! もしかしたらご存知かもしれませんが、私達の結婚を家族が強く反対しています。 理由はたくさんありますが、文化の違いはもちろん、やはり反日教育や軍隊制度が一番の理由のようです。 10年程前から、韓国の俳優や歌手への人気が高まり、今まで知らなかった韓国の文化や生活が多く知られるようになりました。それと同時に韓国に対して良くない情報も知られるようになり… 反日教育、慰安婦問題、竹島。全て私達国民の力では、どうすることもできない根深い問題です。 ご存知かもしれませんが、日本では反韓教育はしません。むしろこのような問題をここ数年で、知った人の方が多く私もその一人です。 今まで韓国に対して何も思わず、考えていなかった人達が、こうした報道で不信感を持ってしまったのです。 まず私がお伝えしたいのは、彼だから好きになったということです。彼が韓国人だから好きになったのではありません。彼も私を好きになり、お互いが好きになった人が、たまたま韓国人だった、日本人だった、ただそれだけの事です。 私達の国籍が違うのはあくまでも結果にしかすぎないのです。 ただどうしても国や民族、言葉などそういうものの枠から離れて生きていくのは大変で、少なからず私達はその影響を受けてしまっているのです。 彼氏が韓国人だと言うと、大変でしょ?とか韓国は危なくないの?と言われたりすることもあります。私の知る韓国と、一部の日本人の知識の中にある韓国はあまりにも違うのです。 そういう人にその話はどこで?と聞くとほぼ間違いなくテレビもしくはインターネットで知ったと。結局日韓関係は、悲しいことに誰かによって意図的に演出されているだけなのでしょう。 昔私が観光客として見ていた韓国と今見ている韓国とは全く違います。 彼と出会ってから見る韓国はもちろん良いことばかりではありません。しかし、少なからず私が今まで出会った韓国人は私に対して本当に優しかった。 ご両親、弟、親戚の皆さん、友達。みんなすごく良くしてくれた。何より心が温かかった…私の家は親戚との繋がりが薄かったので、親戚が集まって皆で楽しく食事をする事が私にとってはすごく楽しい時間でした。 言葉も充分でない私を、皆が受け入れてくれたことが何よりも嬉しかったのです。 世の中には出来事を単純にしか考えたくない人が多いようで、なかなか理解してもらう事もできません。 いくら私達が固くむすばれていても、いろんなことが、入れ替わり立ち替わり私達を悩ませるでしょう。 なんでよりによって彼を好きになってしまったのかと、悩むこともあると思います。 でも、考え方を変えてみると 私達は「悩むチャンス」を与えられているのかもしれません。 彼と出会わなければ韓国のことはあくまでも他人事で 「気に入らない」「むかつく」の一言でばっさり切り捨てることもできたでしょう そして、自分の価値観や考え方が唯一のものだと信じて疑わないまま生きていたでしょう。 ただ私達は出会ってしまって 彼のことも他人事ではなくなってしまった。その中で 相手の文化の違いを認めることとか、立ち止まって悩むことのできる優しさとか、そういうものを得ることのできる チャンスを与えられたのだと思います。 私達の間に横たわる歴史や文化や、その他もろもろの問題は思ったよりも深くて 誰かが自分のこととして真剣に悩まないと、前に進めないようです。 なにかで悩んだときには、 そのチャンスを与えられているのだと そう考えたいのです。

  • 韓国語 文法の問題集

    1ヶ月ほど前から独学で韓国語の勉強を始めました。 会話力を中心に勉強したいのですが、まだ最初なので単語・文法の基礎をある程度固めるところから始めようと思っています。 1冊、日本人のための韓国語レッスン(ナツメ社)という本を買い、好きなK-POPを訳しながら、歌詞に出てきた表現を本で調べています。 少しずつわかってきましたが、訳して確認するだけでは、どのくらい覚えたのかを確かめられないので、文法の問題をひたすら解けるような問題集が欲しいのですが、いいものが見つかりません。 今持っている本は教科書として、問題中心の本を探しています! おすすめの問題集を教えてください。