• 締切済み

another には「2つのモノのうちの1つ」という意味がある?

another の通常の意味や使い方は一応分かっているつもりですが、ある講師がこう教えてくれました。 まだ述べていないモノに「another」を付けると、自動的に「2つのモノのうちの一方」という意味になる。例えば「another feature」といきなり言えば、「2つ特徴があって、そのうちの一方のことね」と理解される。 とのことなのです・・・今まで聞いたことのない用法・意味なので驚きました。これって本当ですか?

  • 英語
  • 回答数9
  • ありがとう数7

みんなの回答

  • ryochiki
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.9

私も、その講師による同じ内容のセミナーを受けました。 当時話を聞いている時は、ご質問の点については同様に引っかかりましたが、何かの間違いだろうと適当に受け流しておりました。このたびこのご質問をお見かけして、当時の配布物などを使って調べてみました。 まず、この音楽祭のHPを確認しましたところ、その2本柱というのは、「演奏会」(お手持ちの用紙では、最初の段落に載っています)とこの「講習会」であるようです。 ご確認いただければお分かりになると思いますが、その最初の段落には「演奏会」のことは述べられているものの、それが「2本柱」のひとつであるという記述はありません。 そこで講師は、おそらくこの第2段落で初出の「2本柱」という表現を避けて、ご質問の箇所において、単に「演奏会以外に、もうひとつ目玉となるもの(another feature)がある」と表現したのだろうと考えられます。 こう考えると、ここでanotherを使うことは間違ってはいません。ただし、そのご質問の点に関する講師の説明には、他の方々がご指摘のとおり、誤りがあります。なぜそのような理解をされているのかはわかりません。 念のためではございますが、私は技術翻訳(特許翻訳)を仕事としておりまして、英検1級及びTOEIC990を保持しており、通訳案内士試験にも合格しております。

seemore
質問者

お礼

ご投稿感謝します。奇遇ですね。それにすばらしい資格をお持ちですね。 おっしゃる意味がよく分かりました。また、出典元まで辿られたのですね。該当の音楽祭のHPを探して見ましたが、そこには明確に「2つの柱が演奏会と講習会だ」といったことが説明されていました。セミナの場では無理な話ですが、そういった作業は実務上は確かに必要な作業ですね。要は解釈の問題になってくるのだと思いますが、第1パラグラフに登場する「演奏会」が2本柱の1本であると認識・断定する(できる)か否か、それにより訳し方は様々になるのでしょう。 ただ、 > そこで講師は、おそらくこの第2段落で初出の「2本柱」という表現を避けて、ご質問の箇所において、単に「演奏会以外に、もうひとつ目玉となるもの(another feature)がある」と表現したのだろうと考えられます。 というのは、理屈としてはとてもよく分かりましたが、(話が外れますが)講師の方の "another" = "one of the two" という説明からすると考えすぎのようにも思います。 また、文脈としては "another feature" は自然に思われますが、柱は2本しかないということについて原文はあえて明確に述べているので、第1パラグラフに出てくる「演奏会」の方を "a concert, one of the two features of this music festival" などとして、第2パラグラフの「講習会」は "the other feature" と説明した方がベターなようにも思えます。こうだとくどいでしょうか? とにもかくにも、"another" = "one of the two" の意味はないと私も結論づけることにしました。ありがとうございました。

noname#231624
noname#231624
回答No.8

No.. 5 です。 > 論文や技術文書でもやはり同様でしょうか? 同じです。 横レスになってしまうので、どうしようかとも思ったのですが。。。 > Another main feature of the music festival is ... この文章なら、尚更、この文章よりも前に何かが来ていないと、あまりに唐突過ぎると思います。 で、やっぱり2つのイメージはないと思いますよ。 恐らく、書かなくてもseemoreさんご自身でも英作できると思うのですが、 “One of the two main features of the musc festival is ...” とすべきところだと思います。

seemore
質問者

お礼

ご投稿ありがとうございます。 そうなんです。ぼくの記憶違いがなければ、" "one of the two ~" に代用できるものとして "another" が使える、と説明されていました。でもきっとそのような意味は無い、と私も確信しつつあります。。。

  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.7

>(2)では「最初の候補地とは異なった場別の場所ではあるが、3番目の候補地があるわけではないこと」を、(3)では「過去の彼の性格とは全く異なってしまった別の性格のことを言ってはいるが、3番目の性格(の変化)があるわけではないこと」を表しています。  おかしな日本語になっている部分がありました。その部分の訂正を【    】で、また補足を<   >で示しておきます。 → (2)では「最初の候補地とは異なった【不特定】の場所ではあるが、3番目の候補地があるわけではないこと」を、(3)では「過去の彼の性格とは全く異なってしまった別の性格<とはいっても、どのようなものかまでは述べられていない不特定のもの>のことを言ってはいるが、3番目の性格(の変化)があるわけではないこと」を表しています。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~  英々辞典を調べてみても、同様の意味を持つ「another」の例文が載っています。  They must have returned by another route.  We finally moved to another apartment.  I'm busy right now. Could you come back another time?  Helen resigned from her last job and has yet to find another.  どの英文も「さらにそれ以降のものがあること」を表しているわけではありません。  (1)では「route」が、(2)では「apartment」が、(3)では「time」が、(4)では「job」が、それぞれ「最初のひとつを含めて、2つ(状況によっては3つまたは4つ)しかないこと」を表しています。  将来的には「それ以降の可能性がある」のかもしれませんが、その時点においては、あくまで「2つ(か3つ)の道」、「2つ(か3つ)のアパート」、「2つ(か3つ)の機会」、「2つ(か3つ)の仕事」しか想定されていないことが分かれば、問題の講師の方の指摘された意味がご理解できるのではないでしょうか。  ご参考になれば・・・。

seemore
質問者

お礼

懇切丁寧に解説いただきありがとうございます。 ご説明いただいた内容は理解しているつもりです。ただ挙げていただいた例にしても、3つ目、4つ目のモノ(ルート、引越し先、機会、仕事)が前提とされているわけではないにせよ、「不特定多数の選択肢の中から、もう1つのモノ」ですよね。決して「限定された2つの中の一方」ではないと思います。 初めからこちらももう少し具体的に書くべきだったかもしれません。講師の方の説明によると、「この音楽祭の2本柱のうちのひとつは、・・・である。(それ以前においてこの「2本柱」については一切触れられていません)」というような文章は、 Another main feature of the music festival is ... と表現できる、とのことだったのです。なぜなら「another」には「2つあるものの中の一方の」という意味が含まれているから、とのことでした。自分の不勉強でそのような使い方を知らなかっただけなのかとも思いましたが、調べても判明せず。。。という具合なのです。

  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.6

>まだ述べていないモノに「another」を付けると、自動的に「2つのモノのうちの一方」という意味になる。例えば「another feature」といきなり言えば、「2つ特徴があって、そのうちの一方のことね」と理解される。  この講師の方の表現方法に問題がありそうですが、言いたいことは分かるような気がします。  まず「another」には基本的な2つの意味があります。一つは「one more」のことで「さらにもうひとつ(の)」という意味です。二つ目は「different」や「some other」のことで「別の、異なった」という意味です。  後者の例として次のような英文があります。 (1) Come another day. (2) I'd like to go to another place. (3) He has become another man.  「いきなり出てきたanother」とは、上記の英文のような場合のことを表していると思われます。  これらの3つの英文ではもちろん前提として「最初の一つ」はあるのですが、「それとは別の(もの)」という意味で「another」を用いています。  この場合、「さらに次」の「3つ目以降のもの」が想定されているというよりも、単なる「不特定の別のもの」という意味ではないかと思います。  「another」の元の「an+other」の中で使われている冠詞の「an/a」は、もともと「他にも同じようなものがあること」を表すと同時に「どれでも構わない不特定のもの」を指します。したがって、「another」自体に後者の「不特定のもの」の意味が含まれていても全く不思議ではありません。  上記の例文について言えば、(1)は「今日とは別の(ある不特定の)日を表してはいるが、決して3つ目の候補の日があるわけではないこと」を表しています。(2)では「最初の候補地とは異なった場別の場所ではあるが、3番目の候補地があるわけではないこと」を、(3)では「過去の彼の性格とは全く異なってしまった別の性格のことを言ってはいるが、3番目の性格(の変化)があるわけではないこと」を表しています。  すなわち、ここで用いられている「another」は、まさに「不特定」を表しているだけで「さらにそれ以降のこと」を表しているわけではありません。  以上のことから、「another」には「想定される2つのもの」の内の「(特定はできないが)2つ目の方」というように考えることができますので、問題となっている講師の方の指摘も全く的外れのものではないように思います。  ただ、表現方法としては「2つのモノのうちの一方」ではなく、「最初のものとは(同種ではあるが)違った別の2つ目のものを表していて、特に3つ目以降を意識しているわけではない」とした方が良かったように思います。  ご参考になれば・・・。  

noname#231624
noname#231624
回答No.5

皆さんが仰っているように、私も聞いたことがないですね。。。 ただ、“another (something/one)”といきなり言うことはあると思いますよ。 例えば、 I'm having another child. と言ったり、 I'm thinking about buying another car. と言うことはあり得ます。 ただ、二人目(二台目)なのか、三人目(三台目)なのか、その辺のところは分からないと思います。 なので、“相手との間に相互認識が成立していないモノを指して「another ~」といきなり呼ぶこと”は可能ですが、“自動的に「モノがあって、それは2つあるのうちの一方のこと」ということが自動的に示唆される”ということはありません。 “another ~”といきなり言った場合、すでに持っている何か(いくつ持っているかは分からない)に、もう一つ追加する、という意味が自動的に示唆される...ということはあり得ます。 (gon2taroさんが既に書かれてますが。。。) 一応、念のためと思い、主人(アメリカ人)にも確認してみましたが、主人も私と全く同じことを言ってました。 もう一度、講師の方に確認されても良いかも知れないですね。。。

seemore
質問者

お礼

ありがとうございます、ネイティブの方のご意見もそうでしたか。参考になりました。 論文や技術文書でもやはり同様でしょうか?一応そっち系の英語を専門とする講師なので。日本の文部大臣お墨付きだそうです。 その講師は英語で喋るのは早いし上手なのですが、その人が書いた英文を読むとどことなく「日本人が英作文した英語」臭さとでもいうべき不自然さを感じるので「この人あやしい・・・」と思いつつ聞いていたのです。そこでこの「another」の新説を彼が述べ始めて。衝撃でした。

  • gon2taro
  • ベストアンサー率43% (43/98)
回答No.4

これまで回答してくださっている方々と同じです。 こう考えてみましょう。 anotherは an other です。 つまり、他にもいくつかあるんだけどそのうちの1つ ということです。 でも、これが the otherだったら? theなので、他にあるのは特定の1つしかない、ということです。 すると、、、 anotherは、最初にコメントした以外に2つ以上残っていて、そのうちの1つ。 the otherは残りが1つしかない場合、その残りの1つを指して。 いかがでしょう。 なお、anotherには、「お代わり」(追加でもうひとつ)という意味もあります。 Would you like another cup of coffee?(もう一杯コーヒーはいかがですか?) とか。

seemore
質問者

お礼

おっしゃる通りなのですが。講師の間違いなのでしょうか???(かつて大臣から表彰されたほど英語に秀でた方だそうです・・・)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.3

文法がさっぱり分らない(分っていない)私から見ても、それはおかしいと思います。 文法以前に、常識的に考えてもおかしいです。

  • x_jouet_x
  • ベストアンサー率68% (162/236)
回答No.2

そのような用法・意味はないと思います。 2つのモノがある場合は、 one ~=「一方は~」 the other ~=「他方は~」 になります。 3つ以上モノがある場合に、 one ~=「ひとつは~」 another ~=「もうひとつは~」 the other(s)=「残りは~」 のようになります。

参考URL:
http://www.eibunpou.net/03/chapter9/9_4.html
seemore
質問者

お礼

ないんでしょうかね、やっぱり・・・

  • ForrestG
  • ベストアンサー率62% (139/223)
回答No.1

"the other" でしたら確かにそのような働きがありますが、"another" でそのような用法は寡聞にして存じません。間違いなく、"the other" ではなく "another" だったでしょうか。下記 Web 辞書などで用法をご確認下さい。 ●another  http://www.excite.co.jp/dictionary/english_japanese/?search=another&match=beginswith&dictionary=NEW_EJJE&block=34716&offset=264&title=another ●(the) other  http://www.excite.co.jp/dictionary/english_japanese/?search=other&match=beginswith&dictionary=NEW_EJJE&block=40710&offset=1628&title=other  ※これの語義2aが該当する用法

seemore
質問者

お礼

「the other」が使えるのは、既に登場したものに対して「もう一方のモノ」を指す場合だと思います。いきなり「the other」は使えない(普通使わない)ですよね。 「another」も、通常は既に登場したものに対して「(通常3つ以上の複数の/不特定数の中から)同類の別のモノ」を指すために使うはずです。ところがこの講師(日本人です)が言うには、相手との間に相互認識が成立していないモノを指して「another ~」といきなり呼ぶことによって、自動的に「モノがあって、それは2つあるのうちの一方のこと」ということが自動的に示唆されるのだそうです。私も初耳だったので耳を疑いました。辞書でもそのような用法は見たことがありません。もしかして、ネイティブの人たちの間では、そのような認識が慣習的に成り立っているものなのでしょうか・・・

関連するQ&A

  • ♯の意味

    こちらでも、他の掲示板などでも、ときどき、「♯」を使った書き込みを見かけます。 最初見たときは、ピンとこなかったのですが、だんだん、見慣れてきました。 が、ニュアンスだけで、捕らえているので、本当はどんな意味で使用されているのか、自信がありません。 一般的な事象。♯自分の見解。 建前。♯本音。 見当外れでしょうか? 正しい使い方、解釈をお教えください。 (私はこういうつもりで使っている、というのもお寄せください) また、元々はどこで使われていたのか、(プログラム関係?) 元来の用法、意味も教えて下さい。

  • 塾講師になったのですが,,              (授業の進め方について)

    今春からアルバイトで 塾講師をやらせて頂くことになりました. 私は中学生の英語を担当しているのですが, 自分の,あまりの授業力の無さに いつも泣きそうになってしまいます. 例えば,動名詞の授業をするとしたら 1,働き,意味 2,用法 3,演習 と言うように進めているのですが, 生徒の反応が全然なくて, 全く理解させてない気がするんです. いつも間を悪くさせてしまっている,, というか,一方的に授業を 進める形になってしまうんです. なんとかしてスムーズに 授業が進むようにしたいのですが, 何かアドバイスがあったら下さい! よろしくお願いします!

  • 本当に嫌で別れたのに大切だと気づくモノ?

    本当に友達でいることすら嫌になって、2人の携帯も解約して高いお金まで払って きっぱり別れたのに、別れていろんな事があるうちに「やっぱり一番だったな」と気づくモノですか? 今までで一番愛していた人で、冷めた原因は家の価値観の違いによる問題が多すぎたことです。 本気で直すつもりで直すと言いましたが、直すからとかの問題じゃないと言いました。 時間が解決するのでしょうか?いつか将来また巡り会えたとして冷めた原因が改善されていれば また好きになることはあるのでしょうか?

  • to go with?

    勉強してて分からなかったことがあったので質問です>< She is going to have another blouse made to go with her costume. 「彼女は自分の衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。」 この文でよくわからないことが2つあります。 1つは、have ~~ made という使役の文なのに、日本語訳ではあたかも主語の「彼女」自身がブラウスを作るかのように書かれているということについてですが、 これはただ単に「誰かに作ってもらう」を「作るつもりだ」と言い換えているだけでしょうか? それとも、文法上の例外みたいなのがあって、「彼女自身がブラウスを作る」という意味になるのでしょうか? あともう1つは、to go with~~の不定詞についてなのですが、 この不定詞は「目的」を表す副詞的用法なのでしょうか? 自分としてはanother blouseを修飾する形容詞用法だと考えたほうが納得がいく(another blouse goes with~~というSVの関係が生まれるため)のですが、another blouse の直後に不定詞がなく、madeが続くので、やはりここでは副詞的用法なのかなぁ?と迷ってしまいました。 ここでのto不定詞は副詞的用法なのでしょうか? どなたか教えてください。お願いします><

  • 読みにくい画像の意味は?

    ポータルサイトの会員登録やブログのコメント記入に際して読みにくい画像の文字を打つよう促される場合があります。 宣伝などの自動投稿を回避する意味があるのは理解できますが、なぜあのように判読しにくい表示をしているのでしょうか? 通常の読みやすい文字ではなにか不都合があるのでしょうか?

  • 分詞構文について

    また疑問が起きてしまいましたので質問させてください。 特に文法が得意な回答者の方々が書いてくれることを望んでいます。 分詞構文にいろいろな用法名がありますね。 これはなぜ学校文法では教えているのでしょうか、ということなのです。 分詞構文の用法はその分詞構文が主節にどのような意味を追加しているのかと言うことですね。 しかし、その意味合いを知らなければわからないことなのと違いますか? (この理解は私にとって大きな質問になりますので、この理解が間違っているのであればどうか指摘してください) そうすると、いろいろな用法用語選択は意味がわかってからとなりますね。 意味がわかってから用法用語を思い出してその中からその意味合いとマッチする用語を選ぶと言うことになりますね。 つまり、試験などでその文章の意味合いがわかっているのかどうかを調べるのであればそれなりに必要性は私も感じます。 しかし、意味がわからなければ選べないと言うことなのではないか、つまり、意味がまずわからないで選らないわけですから、選べると言うことはもうすでにその文章の意味がわかっている、と言う事ですよね。 意味がわかっているのであれば、その意味を分類する必要もなくなっているということではないのでしょうか。 つまり、分類した用語にマッチさせる必要を求めるのは何のためにするのか、と言う事になるのです。 簡潔に、分詞構文の用法用語の用法名の数々を覚えなくてはならなく、そして、文章の意味がわかった時点でなぜその名称とマッチさせる必要性を学生に要求するのは何のためなのか、と言う質問になります。 それとも文章を見ただけで用法がわかり、用法がわかるから意味がわかるようにつながると言うのでしょうか。 それともその用法を一つずつ当てはめていってヒントにするのでしょうか。 辞書の使い方でそういうのがありますね。 日本での英語教育を理解するには必要だと感じる項目だと信じています。 前回と同じくいろいろな方々からの私を目覚めさせるつもりで書いていただけることを願っています。 よろしくお願いいたします。

  • 生きる意味ってなんですか?

    初めまして。見ていただいてありがとうございます。 こんなことを書いたら、不快に思う方もいらっしゃるかもしれません。実際書くことは、私の心の弱さから生じる世の中への不満や愚痴ばかりだと思います。ですが、どうか、どうか最後まで目を通していただけると嬉しいです。そしてもしよければ、思ったことを何でも返して頂ければ幸いです。 私は今年22になる大学4年の女子です。一人暮らしをしていて、大学や近所に私を理解してくれる友人、知り合いはいません。家族でさえ、私のことを思ってはくれても、理解してくれてはいません。 学校は今の状況で卒業は難しく、半年延期(9月卒)予定です。 最近、本当に生きる意味が分からなくなってきました。ですが、死ぬとなると、苦しさが伴うので嫌です。安楽死ができれば本当にそれにすがりたい気持ちでいっぱいです。 一か月前まで家電量販店でアルバイトをしていました。それまで、世の中のことなんて見てなくて、何も知らなくてとても幸せだったと思います。人間は本当自分勝手で、ものすごく汚くて、他人をさげすんで、いろんな感情で人のことを見ているんだと学びました。本当、こんな汚い世界から消えてなくなりたいです。人間は醜くて汚いです。気持ち悪いです。 数年前から過食嘔吐を繰り返しています。そんな汚い感情や汚いモノが自分に入ると思うと吐いてしまいます。でも、お腹が空いて食べて、また吐いてしまって。本当、自分も汚い人間だと自覚すると吐き気がします。 逆に好きなのは、漫画や小説、その他プロが書いてる「物語」です。完璧できれいできっちりとした世界があって。だから、現実って本当生きる意味ないなーって、思ってしまいます。現実と物語はやっぱり違うから。汚い世界。汚い人間。 そう思ってしまって、私は友達もいないし、だれも愛せないから、愛されません。そんな社会不適合者がこの世界に生きる意味があるのか、と思うとほんと分からないし、つらいです。しかし、死ぬのは苦しいし、痛いし、できません。怖いです。 そのうえ、この気持ちを誰かに聞いて欲しくて、見てほしくて、ここに書き込んでる自分も本当、嫌です。 この気持ち、どうしたらいいのでしょうか。助けてください。 この文章を読んで不快に思った方、本当にごめんなさい。 しかし、できれば何か思ったことを返して頂けると嬉しいです。

  • この文章の意味を教えてください。お願いします。

    私が投資家として尊敬している方のブログに下記のような内容の文が記載されていました。 「株価の確率密度分布が正規分布をなしているのではなく、  株価の変化率が正規分布をなしているので  株価は対数正規分布となる」(若干編集しています) 大学は一応理系だったので、高校数学程度は理解しているつもりですし、正規分布という言葉も理解しているつもりですが、全体の意味がよく理解できません。気になって仕方ないので、どなたかわかりやすく教えていただけませんでしょうか?

  • この思考の特徴は、普通に多くの人が持っているモノですか?

    以下と同じような思考の特徴を持っている方いますか? やっぱり普通じゃないですか? ・風景を頭の中で写真や動画のようなイメージとして思い出す。 ・現実よりも色鮮やかな夢を見る ・頭の中で想像したモノの形を変形させたり、360°回転させたりできる。 ・何かの刺激で、今まで自分が見たことのないイメージが突然頭に浮かぶことがある。また音に物理的な質量=重さを感じる。 ・イメージ出来ない対象は、理解できない。例えば、今まで数学や物理は苦手だったが、何かのきっかけでイメージが出来るようになると不思議とすんなりと頭に入るようになる。

  • DELLのディプレイ このメッセージの意味は?

    DELLのディプレイについてです。 調子が悪く使用してないDELLのディスプレイを久しぶりに利用しようとしたところ、以下のようなメッセージがでます。 Auto detect(Analog Input) Seif Test Feature Check その下に赤、緑、青、白のカラがそれぞれ示されていますが、数分たっても通常の画面になりません。 電源コードなどはこのディスプレイの付属品がみあたらないため、同じDELLの他のディスプレイ用のを使用しましたが、一応何らかのメッセージがでたので、試用には差し支えがないと思います(通常の画面にならない理由などでしたらご指摘ください)。 問題は通常使用のトップ画面に変化しないことです。 このメッセージ内容はどのような意味なのでしょうか? やはりもう使用は不可なのでしょうか?