• ベストアンサー

映画の入場料は admission ?

映画の入場料は admissionで良いですか? admission の後にcharge や fee 、 money 、 price なども付けるべきでしょうか? entrance charge や entrance fee は遊園地などの入場料のイメージがあるのですが、それで良いですか? 「映画の入場料金って、映画館によってちがうの?」 とは英語でどういえば良いのでしょうか? Does an admission charge depend on the movie theater? 宜しくお願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • taknt
  • ベストアンサー率19% (1556/7783)
回答No.1

入場料は admission fee でいいようですね。

profitable-d
質問者

お礼

教えていただいてありがとうございました。

関連するQ&A

  • 映画料金

    admission price ,price,fee 映画館で映画を見るときの値段が高いはどれを使うのが自然でしょうか??入館料って高いよねーってなんか不自然じゃないでしょうか?? 現地ではどういう言い方なのでしょう。映画のチケットが高いという言い方でしょうか??

  • 映画に行った というとき

    On the weekend, I went to a science-fiction movie at a movie theater in Roppongi. という英文を目にしました。 そこで質問なのですが、すでにその映画のことが話題になっていたら、 On the weekend, I went to the movie at a movie theater in Roppongi. と言えますか? そしてさらに、it で受けて、 On the weekend, I went to it at a movie theater in Roppongi. と言えますか? (すでに話題になっていることが前提で、この前に、例えば、 It seems like fun.みたいな会話がなされているような感じです) 代名詞になると言わないのか、それともその映画のことと分かれば そのまま使っていいのかが自信が持てないので質問しました。 また、go to the movies という慣用的な表現を使って、 go to the science-fiction movies (?) のように言えますでしょうか? 形容詞的なものを入れても大丈夫なのかが分かりません。 あと、もし思いつけばでいいのですが、 go to の後に厳密に場所だと言い切れないようなものが 来るような例が、他にありましたら教えて下さい。 自分が知っているのがこれだけなので。。。 よろしくお願いいたします。

  • 翻訳及びlessの用法についてお尋ねします。

    1「君はその服を(定価の)200円安く買えるよ。」 2「君は(入場料の料金より)入場券を入場料より200円安く買えるよ。 」 3「1000円安い靴」 lessを用いた場合に表すならどのようにすればよいでしょうか?またここでのlessの用法はは代名詞になるのでしょうか? You can buy this clothes at /for 200yen less than a regular price. You can get an admission ticket at/for the fee less than 200yen. このような表現は不自然だと考えるので翻訳及びless(than)の用法の解説をして頂ければ幸いです。

  • 翻訳及びlessの用法についてお尋ねします。

    翻訳及びlessの用法についてご教授お願いいたします。 1「君はその服を(定価の)200円安く買えるよ。」 2「君は(入場料の料金より)入場券を入場料より200円安く買えるよ。 」 3「1000円安い靴」 lessを用いた場合に表すならどのようにすればよいでしょうか?またここでのlessの用法はは代名詞になるのでしょうか? You can buy this clothes at /for 200yen less than a regular price. You can get an admission ticket at/for the fee less than 200yen. このような表現は不自然だと考えるので翻訳及びless(than)の用法の解説をして頂ければ幸いです。

  • 和訳お願いします!

    We as spectators have the opportunity to watch wonderful performances by our favorite professional athletes for the price of an admission ticket or by turning on the television. よろしくお願いします!

  • 訳してほしいです

    Why does the movie open and close on the images that it does? 映画を見て、この質問にこたえなければなりません!この質問の意味を教えてください!

  • 英文を添削してください!

    ある映画の話です。 「ハンターたちはお金や名誉のためではなく、自分の信念のために戦う。これは最高の(優れた)アクション映画でもあり、人間ドラマでもある」 Hunters does not fight for money or honor, but fights for his own beliefs. This is an excellent action movie and also a human drama. こちらの文を添削して欲しいです。 よろしくお願いします。

  • ラスベガスのホテル英語のHP、意味を教えてください。

    来週、ラスベガスのエクスカリバーに宿泊予定です。 このホテルのスパに関するページです。 http://www.excalibur.com/spa/royal_treatment_spa.aspx 特によくわからない&知りたいのが以下のAdmission Infoです。 「フィットネスエリアへのアクセスは毎日のリゾート料金に含まれています。さらに5ドル追加でエクスカリバーの宿泊者は次のスパ施設にアクセスできます」 私の英語力では上記のように訳すのが精一杯ですが、 意味がわかりません。 アクセスというのは入場ということでしょうか? リゾート料金に含まれているとは 宿泊料金にすでに含まれているということ? スパのサウナやエクササイズルームやリラクゼーションラウンジを 利用したい場合、無料なのか?いくらかかるのか?が知りたいです。 英語が堪能な方、ラスベガスのホテルに詳しい方、 よろしくお願いします。 Admission Info Hours of operation are 6 a.m. to 8 p.m. daily. Access to the fitness area is included in the Daily Resort Fee. For an additional $5 daily fee, registered Excalibur guests can access spa facilities that include: Redwood Sauna Eucalyptus Steam Room Heated Whirlpool Relaxation Lounge Shower Facilities Exercise Room Vanity Amenities Robes and sandals provided Tanning is available on a WOLFF SYSTEMS tanning bed at an additional charge of $1 per minute up to 15 minutes. People not staying at Excalibur can access the fitness center and spa for a $20 daily fee.

  • 翻訳をお願い致します!

    Q:How much does Indiegogo cost? A:Indiegogo is free to join. There is a fee on any money that is raised, which is 4% of the money you raise if you meet your goal or 9% if you do not meet your goal. For more on fees, see our article: Pricing and Fees.

  • 英語の質問です

    (1)The membership (3 ) is $50. (1)charge (2)fare (3)fee (4)toll (2)You have to pay a (3 ) if you do not return your library books on time . (1)cash (2)fare (3)fine (4)tax (3)A (3 ) is the money that you pay for a journey made, for example, by bus, train, or taxi . (1)charge (2)cost (3)fare (4)fee (4)Most department stores are crowded with (3) on Sunday. (1)guests (2)clients (3)customers (4)passangers (5)Next (3 ), please go into the doctor's office. He will see you now. (1)customer (2)passenger (3)patient (4)passerby 採点お願いします。 可能であれば、訳もお願いします。 よろしくお願いします