• 締切済み

英文についてアドバイスしてください

英文の()を補う問題についてなんですが、自分で考えてみたのですが、あってるか自信がなくて、アドバイスをいただこうと思った次第です。どうかお願いします。 問、次の英文の()内に適切な語を入れなさい。また訳も答えなさい。 They wrote all the important points ( ) on paper. 自分で考えた答えは(down)です。 write down で書き留めるという意味なので、入れて見たのですが・・・ また、自分で考えた訳は 「彼らは、紙の上にすべての重要な点(事)を書きとめました。 です。 合っていますでしょうか?よろしくお願いします。

みんなの回答

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.3

一番です、二番様の「write out」にも清き一票です(拍手)(笑)、ですが、残念乍ら、本来の「完全に書き出す)以外にも、「write out」には「清書する」→「書き改める」のニュアンスも少なからず含んでいますので、この単純な本文単体、、、、、、 「They wrote all the important points ( ) on paper.」 の文意からは「清書する」のイメージは殆ど湧いてこないようですね。 結局、正当派「write down」が大正解、「write down」じゃ当たり前過ぎて面白くないと考えた凝り性の先生が考えた問題としては、捻り派「write out」でも正解でしょうが、高校英語では此処はやはり「write down」で行きましょう!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • FurbyS_OK
  • ベストアンサー率29% (52/178)
回答No.2

This is a tricky question. ですね。 私は write OUT だと思いました。  書き出す。 という意味です。 http://eow.alc.co.jp/write+out/UTF-8/ じゃぁ write down が間違いかと言えば、決して間違いとは言えない と思います。 つまり、 両方 正解じゃないかな???

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

「write down ~~~」or「write ~~~ down」でイイと思います。 ついでに、参考実用例を、、、 He told students to write down what he was saying. /// 彼は生徒に、自分の言うことを書き留めるように言った。 I have a notebook that I use to write down ideas in my bathroom. Ideas come into my mind when I'm daydreaming. /// うち、トイレにアイディア帳おいてあるんだ。トイレでボーっとしてるといい考えが浮かぶんだよ。 I sometimes will look in my books at home first to decide what it is that I want, and even write down the kanji before I go to the store to shop. /// 私は店へ買い物に行く前に、まず家で本を見て自分の欲しいのが何かを決めておくことがあるし、場合によってはその漢字を書き出したりするのよ。◆file:19991152.TXT If I write down the memory, maybe I'll get it out my head. /// その記憶を文章にすれば、頭の中から追い払えるかもしれない。 Please put your laundry in the paper bag and write down the contents of the laundry on it. /// 《旅/ホテル/クリーニング》洗濯物を紙袋に入れて、そこに内容を書いてください。◆洗濯物の出し方の説明。 write down /// 【句動-1】書き留める、記録する、記載する、筆記する、記帳する、~と名乗る、評価する \ ・Write down your name and address on this paper. この紙に名前と住所を書いてください。 \ ・I would appreciate it if you would write down a brief agenda. 議題を簡単に書いていただけると有り難いのですが。 \ 【句動-2】値下げする、価額を切り下げる、減額する、評価損を計上する \ 【句動-3】レベルを下げて書く、紙上でけなす \ 【名】<→write-down> write down a word /// 語を書き留める write down as /// ~と評する write down details of /// ~に関する詳細を記録する write down every single word /// 一語一語を書き留める write down every word the teacher says /// 先生の言うことを一言残らず書き取る write down everything one knows about /// ~について知っていることをすべて書き留める write down in one's notebook /// 手帳に書き留める write down in the margin /// 欄外に書き込む write down of consolidation adjustment account /// <→write-down of consolidation adjustment account> write down of goodwill /// <→write-down of goodwill> write down of investments in securities and other investments /// <→write-down of investments in securities and other investments> write down of land /// <→write-down of land> write down of marketable securities /// <→write-down of marketable securities> write down of marketable securities and investments in securities /// <→write-down of marketable securities and investments in securities> write down of memberships /// <→write-down of memberships> write down of property for sale /// <→write-down of property for sale> write down on a pad in one's elegant hand /// 便箋に優雅な筆跡で書く write down one's bank account details /// 本人名義の銀行口座を記入する write down one's ideas in rough /// 自分の考えを下書きする write down one's intention to become a donor /// 臓器提供者になる意志を文書にする write down one's key points for meeting /// 会議に備えて自分の主張の要点を書き留める write down one's thoughts /// 考えを書き留める write down phone numbers /// 電話番号を書き留める write down securities /// 有価証券を償却する write down some comments about the book /// 本についてのコメントを書く write down the address /// 住所を書き取る write down the exact name of /// ~の正確な名前を書き留める write down the information /// 情報をメモする write down the story that someone told /// (人)が話して[語って]くれた話を書き留める write down what one knows about /// ~について知っていることを書き留める write down ~ in a journal /// ~を日記に書き留める

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 書いた英文がイマイチです・・

    以下の英文を書いたのですが、なにかしっくり来ません。 恐らく文法など色々間違いがあると思います。 アドバイスを頂けないでしょうか? I saw a lot of the paper strips which the people wrote their wish on. (たくさんの願い事がかかれたタンザクを見ました) The most people in the festival wished that they want to pass an entrance exsamination,as far as I looked. (見る限り、多くの人は「入学試験に合格したい」と書いていました) The wish is followed that they want to stay healthy. (次に多い願い事は「健康でありたい」でした) ※the festivalとは七夕祭りのことです。 よろしくお願い致します。

  • 英文の訳について

    宜しくお願いします。 単語は分かりますが、すっきりした訳が分かりません。 以下の英文の訳はどうなりますか? Please may I ask of you, Shin or Ken to write George , Judy and Mineyama on a sheet of paper and mail to me.

  • 次の英文の訳を教えてください

    次の3つの英文の訳を教えてほしいのと、 'd がついていますが、これはwould と did のどちらになるのか教えて欲しいです。 ・They'd spill all kinds of different stories my way, and when they'd finished. ・I'd down two finger's of whiskey. ・They'd built apartment houses where the fisherman's shacks had been.

  • 英文解説お願いします。

    大学受験の参考書の一文です。 It doesn't look right now I write it down. 訳:いざ書いてみると、しっくりこないように思われる。 英文と訳が乖離していてよくわかりません。 おそらく意訳なんでしょう。 文章全体の流れとしては、書くことによって自分のいいたいことがわかることがある、という感じです。 以下、私が思っていること。 "It doesn't look right now"と" I write it down"の間にthatが入るような気がします。 接続詞でしょうか?

  • 英文和訳

    英文和訳 英語と日本語の得意な方に質問です。 It is important to recognize that one of the most remarkable things about the great philosophical books is that they ask the same sort of profound questions that children ask. この英文の和訳が 「哲学の名著について最も注目に値することの一つは、そうした名著は子供が尋ねるのと同じような根源的な問いを投げかけている、ということを認識するのが大切だ。」 となっているのですが、僕にはどうもこの日本語が正しくないような気がしてなりません。 「哲学の名著について最も注目に値することの一つは、そうした名著は子供が尋ねるのと同じような根源的な問いを投げかけていることだということを認識するのが大切だ。」 としないとおかしくないですか? 父親に聞いたらどこもおかしくないというのですが僕には理解できません。 英文は構造なども理解できているつもりです。 どうか頭の良い方、教えてください。

  • 英文問題

    問1:次の( )内から適する語を選び文を完成させよう (1)Saori (am/are/is)singing karaoke now. (2)Mike and his mother (am/are/is)talning on the phone now. (3)I(am/was)studying English at the time. (4)Ther (are/were) sleeping then. 問2:次の日本に合うように空欄に適する語を入れよう (1)何をのんでいるのですか? What are you ___? (2)彼はその時風呂に入っていました He was ___ a bath then. (3)彼らは何をしていましたか? What were they ___? 問3:英文の( )の語に注意して次の英文を日本語にしよう (1)They often (play) in the park. (2)They (are playing) in the park. (3)Saori (made) lunch yesterday. (4)Saori (was making) lunch at the time. お願いします。

  • 英文の邦訳

    As Porter (1995) points out, although the categories of enumeration may be highly contingent at first, once they are in place, they become extremely resilient and come to take on permanent existence as a form of knowledge. He uses the category of Hispanic in the U.S. census as an example of this phenomenon. 上記英文を御訳し願います。

  • 4センテンス英文を教えてください。英文メールより

    4センテンス、英文を教えてください。もしくは英文チェックしていただけませんか。 ご覧いただきまして、有難うございます。 下記の英文を教えてください。もしくは英文をチェックしていただけませんか。 (自分では下記のように考えてみましたが、私の文章に関わらず、自然で正しい英文が知りたいです。) 1. 彼らは赤ちゃんに●●ナと名付けました。 They named their baby ●●na. 2. 彼らはあなたの名前のように最後が‘な’で終わる女の子の名前はキュートだと思ったからです。 It's because they think a girls' name which has the sound of 'Na' at the end of the name like yours is cute. 3. また、彼らは、この名前は、外国人にも覚え易く、言い易い名前だと思ったからです。 And then, they think it's easy for foreigners to remember and pronounce the name. 4. 彼らは赤ちゃんに世界中に友達が出来る事を願っています。 They want the baby to have friends all over the world. どうぞ宜しくお願い致します。

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで欲しい商品を購入しようと思っています。注意!って感じで下記の英文が出ていました。イーベイのショップです。これって業者向けの注意書きでしょうか? すみませんが意味を教えて下さい。お願いします。 we have asked AAA to pull down all postings of BBB from online for several days until we discuss with our management. they should pull down later today.

  • 英文を訳して欲しいです

    英文を訳して欲しいです 先ほど自分のYouTubeチャンネルに次の様な英文が届きました 意味が理解できないのでどなたか訳していただけませんか? What's up, I just finished watch some of your videos on YouTube and have to say I was highly impressed. I just don't get why videos as good as yours aren't getting more views. I just don't understand it, I mean your videos are much better than most of the crap on there. They were completely enjoyable to watch (much more so than many videos on the site). Isn't it crazy that people would rather the same garbage over and over instead of new and fresh material? I used to have the same problem with low views until I found, tubetrafficmembership . com How it works is they send a bunch of viewers to you videos. The views help you climb the search engines and really improve your visibility in the YouTube community. They really helped me, maybe they can do the same for you. They even have a free trial going on right now! No matter what you decide I hope you keep sending your videos in, they make YouTube all the more enjoyable. Have a great day. -Amy です。宜しくお願いします。