- 締切済み
前置詞の曖昧さ
moo_a3123の回答
- moo_a3123
- ベストアンサー率29% (13/44)
お示しの英語は文の一部なので、答えにくいのですが、この on は、as soon as という意味の on ではないでしょうか? つまり、On seeing me, he ran away. などの on です。だから、財産を失ったとたん責任ある地位におかれた病人ということでは?
関連するQ&A
- 前置詞+前置詞・・・??
初めまして。英語の勉強をしてて、分からない箇所がございましたので どなたか答えて頂けたら幸いです。よろしくお願い致します。 We had our house broken into by the thieves. 私たちの家は泥棒に入られた。 という文章がございますが・・・ into by the thievesの部分でintoとbyと前置詞が連続で 文章内に入っておりますが…前置詞の後に前置詞が続くの がどうしても理解できません。何故前置詞が2つも続く 事が可能なのでしょうか。
- 締切済み
- 英語
- 前置詞 お願いします
( )内から適する前置詞を選びなさい、という問題です。 These plants are found (at,on,into,near) water. で、答えは near なのですが、なぜそうなのか理由が分かりません。into でも良いような気がするのですが、なぜ、near になるのか教えてください。お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の前置詞で困っています。
[When] I ran [into] the theater, I saw Meg stepping [on] the stage [from] the orchestra pit. 前置詞の誤文訂正なんですが、ちょっと迷っています。直すのは、onかfromだと思います。私はオーケストラピットから歩いてるメグを見た、とするのかなと思ったんですけど…。なので、onをintoかontoかinにするんじゃないかと思ったのですが…。 分かる方、いますか?
- ベストアンサー
- 英語
- inculcate に伴う前置詞についての質問です。
inculcate に伴う前置詞についての質問です。 I inculcated the value of bushido into my son. の文において、 into の代わりに on や onto でもよいでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
お礼
解答ありがとうございます。 確かにそのonと言われても否定する要素が見つからないですね。 いろいろ意味が出てきて困ってしまった・・・。 この文の元の文は invalids suddenly thrown into responsible positions by the death ofparents or upon loss of property. なのです。 やはり聞きたい要素だけ書くというのはまずかったでしょうか。 この文で、onを時の接触の用法ととってしまうと、変な感じになりますね。