• ベストアンサー

Right? に対してのThat's right.の使い方

It means we will climb on 4, 5 August ,then arrive back on 5 Aug to Shinjuku at 18 pm .Right? それは私たちが8月の4,5日に登って5日の18時に新宿に帰ってくるってこと?あってます? (1).先ず訳はあってますか? (2).私の伝えたのも上記どおりなので「そうですよ」と言いたいのですが、返事はThat's right.でいいのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • wathavy
  • ベストアンサー率22% (505/2263)
回答No.1

Perfect! です。 あえて、揚げ足を取ると、4th and 5th くらいですけど、無視無視。OKOK。伝わればぜんぜん問題ない。 山?いいですねぇ。

meguro_farm
質問者

お礼

通じました、ありがとう御座いました。

その他の回答 (2)

  • wathavy
  • ベストアンサー率22% (505/2263)
回答No.3

論争をしかけるつもりはありませんので誤解しないでください。 It means we will climb on 4, 5 August ,then arrive back on 5 Aug to Shinjuku at 18 pm .Right? とても良い英語です。簡潔で、明確。なにより誤解がないです。 省略がすばらしい英語で、慣れていると思います。 こういうのをさっと言えるのが、良い使い手だと思います。 要するに、合理性があるという意味ですばらしいと思っています。 中傷ではありませんので、誤解なく。

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

(1)相手から届いたその少し怪しい英文に対する、あなたの日本語訳はあっています。 (2)That's right.でいいです。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう