• 締切済み

日本語の修正2

皆さん、こんばんは。中国からの留学生のliangでございます。 今就職活動のエントリーシートを書いているが、たくさんの不自然のところがあると思いますので、よければ、修正していただけませんか。 よろしくお願い申し上げます。 質問: 希望職務内容はなんですか。 貴社で最もしたい仕事は次世代モバイルコミュニケーション端末の研究開発である。具体的に言うと、研究しているソフトウェア無線分野でのマルチモード無線受信機技術をモバイルコミュニケーション端末に応用する仕事をしたいと考えている。実用的な次世代モバイルコミュニケーション端末の研究開発には、上位レイヤから下位レイヤまで広い範囲の知識が要求される。現在、研究室でソフトウェア無線を研究しており、主に物理層の研究をしている。そして、アルバイトでネットワーク層の研究開発にも取り込んでいる。さらに、日本へ来る前に、中国で3年間のアプリケーションの開発経験をした。次世代モバイルコミュニケーション端末の研究開発には、今までの物理層、ネットワーク層とアプリケーション層その三層の研究開発の経験を活用して、自分の技術力を最大限に発揮できると思っている。また、次世代基盤技術の必要不可欠な一部となる次世代ネットワーク(NGN)のSIPやQoSに関する研究開発にもチャレンジしたい。

みんなの回答

  • Ishiwara
  • ベストアンサー率24% (462/1914)
回答No.2

(1) 皆さん、こんばんは ←不要 (2) お名前の英語綴りは不要です。漢字で書き、カタカナを添えるのがいいでしょう。また、お名前を書くのは礼儀正しいことですが、このサイトでは不要です。(もしかすると,書くこと自体が違反かも?) (3) 「いるが」→「いますが」 (4) 「たくさんの不自然のところがある」→「不自然なところがたくさんある」 (5) 「よければ」←不要 (6) 「なんですか」は話し言葉です。書き言葉では「何ですか」となります。 (7) 本文の日本語は完璧です。 (8) 本文は「です・ます」体のほうが、感じが良いと思います。質問文が<です>なので、回答も、そのほうが良いでしょう。

  • spring135
  • ベストアンサー率44% (1487/3332)
回答No.1

質問者の立場がよくわからない。質問者は中国で大学を出た後、3年間研究所(大学ではない)で勤務した後、日本に留学し、大学院なりを修了したので、日本の企業の研究所へ就職しようとしているという理解で良いのか。  質問者のエントリーシートの「現在、研究室でソフトウェア無線を研究しており、主に物理層の研究をしている。そして、アルバイトでネットワーク層の研究開発にも取り込んでいる。さらに、日本へ来る前に、中国で3年間のアプリケーションの開発経験をした。」というところが舌足らずで、聞いてて気持ち良くない。  質問者はこれまで、(1)「中国の研究所で...」の研究をしてきたこと、(2)「日本の大学院で...」の研究をしていること、(3)「日本でアルバイトで...」の研究をしてきたこと(就労ビザを有していることを示す必要があるかもしれない)を質問者のキャリアとして最初に明示すると、話が見えやすくなる。アルバイトの性格を十分説明できるようにしておく必要がある。そこで知りえたことを外部で利用することに法的にも制限がないことを説明する準備はしておく必要がある。

liang2006
質問者

補足

すみません、説明不足でした。 質問者は企業で、回答者は私です。 質問: 希望職務内容はなんですか。 回答: 貴社で最もしたい仕事は次世代モバイルコミュニケーション端末の研究開発である。具体的に言うと、研究しているソフトウェア無線分野でのマルチモード無線受信機技術をモバイルコミュニケーション端末に応用する仕事をしたいと考えている。実用的な次世代モバイルコミュニケーション端末の研究開発には、上位レイヤから下位レイヤまで広い範囲の知識が要求される。現在、研究室でソフトウェア無線を研究しており、主に物理層の研究をしている。そして、アルバイトでネットワーク層の研究開発にも取り込んでいる。さらに、日本へ来る前に、中国で3年間のアプリケーションの開発経験をした。次世代モバイルコミュニケーション端末の研究開発には、今までの物理層、ネットワーク層とアプリケーション層その三層の研究開発の経験を活用して、自分の技術力を最大限に発揮できると思っている。また、次世代基盤技術の必要不可欠な一部となる次世代ネットワーク(NGN)のSIPやQoSに関する研究開発にもチャレンジしたい。

関連するQ&A